Практически, ссылайтесь на все, что содержится в табличке. Купивши цю пральну машину “КандГ, Ви виришили не йти на компромю: Ви побажали найкраще. Ф1рма “КандГ рада запропонувати Вам цю нову пральну машину - здобуток багаторнних науково-дослщних роб1т \ досвщу, набутого на ринку завдяки тюному контакту ¡з споживачем. Ви обрали якють, довговннють \ широю можпивост1, ям Вам надае ця пральна машина. Кр1м цього, ф1рма “КандГ рада запропонувати Вам широку гаму електропобутових приладю: пральш маш
RU UKR CZ PL EN Инструкция по эксплуатации 1нструкц1я з експлуатацм Automatlckd pracka Instrukcja obslugl User instructions ACS 840 @> ПОЗДРАВПЯРМ! @) поздоровпяемо! Приобретя эту стиральную машину Канди, Вы решили не идти на компромисс: Вы пожелали лучшее. Фирма Канди рада предложить Вам эту новую стиральную машину - плод многолетних научно-исследовательских работ и приобретенного на рынке, в тесном контракте с потребителем, опыта. Вы выбрали качество, долговечность и широкие возм
The wash cycle and rinses are carried out with high water levels to ensure best results. 39 <© 4. Специальные программы ПРОГРАММА "РУЧНАЯ СТИРКА" SP1 Ваша стиральная машина оснащена также деликатной программой "Ручная стирка". Эта программа осуществляет полный цикл стирки изделий, помеченных значком "Только для ручной стирки" ("Hand Wash only"). Эта программа стирает всего при 30 С, имеет 2 цикла полоскания и медленный деликатный отжим. Специальная программа “полоскание” БР2. Программа БР
загрузка, кг Програм -ма Темпера тура °С прочные ткани Хлопок, лен Белые ткани 6 90 90° Хлопок, смесовые прочные ткани Белые ткани с предварительной стиркой 6 60 Р 60° Хлопок, смесовые ткани Цветные нелиняющие ткани <- 6 60 60° Цветные нелиняющие ткани 6 40 40° Цветные линяющие ткани 6 30 30° Хлопок Цветные линяющие ткани стирка в холодной воде 6 - смесовые и синтетические ткани смесовые прочные ткани Цветные линяющие ткани с предварительной стиркой 2 60 р 60° Хлопок, смесовые синтети
3 питань ремонту звертайтеся ттьки в уповноважений Сервюний центр “КандГ та вимагайте використання ттьки орипнальних запчастин. Недотримання цих норм може призвести до порушення безпеки машини. • Якщо кабель живлення ушкоджений, необхщно замЫити його спещальним кабелем, який можна знайти в служб1 техннного забезпечення. 12 @> • Nepouzivejte adaptéry nebo vicenâsobné zâsuvky. • Nedovolte, aby pïïstroj pouzivaly défi nebo nekompetentni osoby bez dozoru. • Pri odpojovâni ze site netahejte pou
Данное положение действительно для всех торговых марок, входящих в Группу (Candy, Hoover, Zerowatt, Rosieres, Iberna, Otsein, Kelvinator). СОДЕРЖАНИЕ Введение.........................................................2 Комплектность поставки...................................3 Гарантия...........................................................4 Меры безопасности..........................................5 Технические характеристики.............................7 Установка и подготовка к эксп
Инструкция по Стиральная машина эксплуатации СВ 133 тя АЯ 46 Уважаемые господа! Доводим до Вашего сведения, что данное изделие сертифицировано на соответствие требованиям безопасности органом по сертификации промышленной продукции «РОСТЕСТ-МОСКВА». Сведения о номере сертификата и сроке его действия Вы можете получить у продавца магазина, в котором было приобретено данное изделие. В соответствии с Постановлением Правительства Российской Федерации № 720 от 16.06.1997 г производитель должен
Ц елементи е потенц1йним джерелом небезпеки. I CHAPTER 5 SETTING UP INSTALLATION Move the machine near its permanent position without the packaging base. Cut tube-holding straps, Unscrew the 2 screws and remove the back panel. Unscrew the 4 screws on the left bracket and remove, Unscrew the 4 screws on the right bracket and remove, Unscrew the 4 screws on the lower bracket and remove, Remount the back panel by slotting the upper edge in place. Screw in the 2 screws removed previously a
A quantidade de agua na lavagem foi aumentada de forma a que o detergente fosse completamente dissolvido, assegurando urna lavagem eficiente. A quantidade de agua também foi aumentada no ciclo de enxaguamento permitindo que todas as partículas de detergente sejam removidas das fibras. Esta fungáo foi específicamente concebida para pessoas com peles delicadas e sensíveis, para quem mesmo urna pequeña quantidade de detergente pode causar alergias ou irritagóes na pele. Esta fungáo também é recome
A ruhában lévo víz mennyisége meanövekszik, így a mosószer tôkéletesen kioldódik, ami hatékony tisztítást eredményez. A vízmennyiség az óblftés közben is megnövekszik, így a mosószemyomok is távoznak a szovetszálak közül. Ezt a funkciót finom és érzékeny borü emberek számára terveztük, akiknél a legkisebb mosószermaradvány is borirritációt vagy allergiát okozhat. Ezt a funkciót gyermekruhák és finom szálú anyagok esetében, vagy olyan torülkozoanyagoknál is célszerü alkalmazni, amelyek szovetsz