76-889-EEC für Funkentstörung mit Ergänzungs-Richtlinie Nr. 82/499. This appliance is in accordance with the EEC Guideline No. 76-889-EEC regarding radio interference and supplementary Guideline No. 82/449. Cet appareil est conforme à la directive n° 76/889/EEC de la C.E.E. concernant l’anti-parasitage avec directive complémentaire n° 82/499. Questo apparecchio corrisponde alla norma CE no. 76-889-CEE per schermatura contro i radiodisturbi integrativa con no. 82/499. Dit apparaat voldoet aan
each) 100 1^-2 Heat covered 1 portion meat (150 g/6 oz.) 80 1-2 Heat uncovered if coated in breadcrumbs, otherwise cover 15 Defrosting guidelines Food/Quantity 1. se % tting min. 2. se % tting min. Special instructions Stand- ing time min. Meat and poultry Joints per 450 g/1 lb. 100 1 30 12-14 Turn joint over occasionally 10-15 Cops and steaks per 450 g/1 lb. 30 10-14 - - Turn meat over occasionally 5-10 Cubed meat per 450 g/1 lb. 30 10-12 - - Rearrange in dish halfway through 10-1
Microwaves are broadcast inside the cooker and can travel only short distances. When they are received by the food, energy they carry is converted into heat. The waves are alternately positive and negative, and act as magnets on the water molecules in food. This attraction and repulsion makes the molecules vibrate, causing friction which produces heating and thus, ultimately, cooking of the food, exactly as it happens when you rub your hands. Cooking Guidelines The cooking guide on the appl
• O aparelho deve ser limpado e os restos de comida devem ser retirados apos cada uso. • Se o aparelho nao for limpado regularmente, a vida util das superficies do aparelho diminui consideravelmente devido a corrosao. Alem disso, a seguranca e a funcionalidade do aparelho influenciadas. • Este produto e um aparelho ISM do grupo 2, classe B. O grupo 2 engloba todos os aparelhos ISM (industriais, medicos e cientificos) que produzem energia na frequencia do radio, e/ou quaisquer outras formas de ex
Пластмасови съдове предназначени за микровълнова употреба • Някои топлоустойчиво пластмасови съдове не са подходящи за употреба когато обработвате храни с високо съдържание на мазнини и захар. • Затворете вратата. • Включете ел. щепсел (8) в подходящ контакт. • Нагласете желаната степен на топлинна обработка чрез ключа за контролиране на работната степен (9) . • Нагласете желаното времетраене на топлинна обработка чрез ключа за контролиране на времетраенето (10) . Уредът ще се включи и светне.
Превышение требуемой мощности или времени приготовления пищи может вызвать её перегрев и возгорание. Электрическая розетка должна быть легко доступна, чтобы в случае аварии можно было немедленно выдернуть шнур. Электросеть должна быть рассчитана на 230 В, 50 Гц. Предохранитель в линии или в распределительной сети должен быть рассчитан на номинальный ток не менее 16 А. Рекомендуется подключать данный электроприбор к отдельной линии проводки. Не храните и не используйте печь вне помещения. Ес
S Подходящая посуда и аксессуары...................................................................................................................6 Описание микроволновой печи и ее аксессуаров................................7 Микроволновая печь.......................................................................................................................................... 7 Аксессуары....................................................................................................
Шаг изменения времени остаётся неизменным при использовании функции гриля, а также комбинированной функции гриля и микроволн. 3. При установке веса в процессе использования функции Auto Defrost регулятор поворачивается по часовой стрелке. Вес изменяется шагом в 100 г до 2 кг при размораживании мяса, птицы и рыбы. При размораживании выпечных изделий время устанавливается с точностью до 50 г до 600 г. При повороте регулятора в процессе использования функции Auto Defrost против часовой стрелки ве
Поворачивайте регулятор по часовой стрелке до тех пор, пока на дисплее не появится желаемое время. О На заводе печь запрограммирована на максимальную мощность (900 Вт). На дисплее видно установленное время. 2. Нажмите на кнопку Start. ф Печь включается, время отсчитывается до нуля (0). Например: приготовление пищи на мощности 400 Вт Действуйте следующим образом: Изображение на дисплее: 1. Нажмите на кнопку регулирования мощности 4 раза. Л Дисплей показывает 400 Вт. 2. Поворачивайте регуля
Жидкость может внезапно вскипеть при прикосновении к. посуде. • Во избежание этого жидкость следует помешивать или положить в жидкость ложку на время разогрева (металлическая ложка должна при этом находиться в жидкости таким образом, чтобы она не касалась внутренних стенок печи, так как это приведёт к возникновению искр). Жидкость можно также оставить в печи на 20 секунд, для того чтобы температура успела сбалансироваться. Пользуйтесь матерчатой прихваткой. Соблюдайте осторожность при рвзогер