Войти:
Оценок - 0, средний балл: 0 ( )

Инструкция по эксплуатации Panasonic, модель VWCTR1E

Производитель: Panasonic
Размер: 996.9 kb
Название файла:
Язык инструкции:itfr
Перейти к скачиванию



К этому устройству также есть другие инструкции:

Фрагмент инструкции


VW-CTR1_SQT0175_E_EB.fm 2 ページ 2013年12月20日 金曜日 午前9時29分
• La videocámara y las baterías no se
• Non spostare l'unità quando ad essa sono
Batterie compatibili:
Углы поворота/наклона:
A
suministran con este producto.
Precauciones para el uso
collegati i cavi.
B
Названия составных частей
• R6/AA Марганцеві сухі батареї
Batterie secche alcaline LR6/AA k 2/
Поворот: 352e (d176e), наклон: 30e (d15e)
1
Manipulación de la unidad
використовувати не можна.
• Cuando solicite una reparación de esta
• Fare attenzione a non rimanere intrappolati
VSK0784
Batterie al nichel-idruro metal ico ricaricabili HR6/
1
Движущаяся часть
Входные/выходные разъемы:
• Цей пристрій не може заряджати
No someta la unidad a vibración fuerte o impacto.
unidad, solicite también una reparación de la
con le dita nella parte mobile.
AA (Ni-MH)
E()
k 2
2
Индикатор состояния
USB: разъем стандарта A (для управления
HR6/AA нікель-металгідридні
Estas acciones pueden causar fallas o averías.
videocámara, ya que es posible que la
Non trasportare la videocamera
Autonomia in caso di utilizzo continuativo*:
3
Кнопка POWER (ПИТАНИЕ)
подключенной видеокамерой)
EB()
акумулятори (Ni-MH).
La arena y la suciedad pueden causar una falla de la
causa del problema se encuentre en la
tenendola in mano quando è installata su
4
Монтажный винт
DC IN: разъем микро-USB (для подачи питания)
Circa 170 min (Quando si utilizzano batterie
• Не використовуйте старі та нові
unidad. Cuando usa la unidad en un ambiente como
videocámara.
questa unità.
alcaline a secco LR6/AA)
5
Монтажная плата
Светодиод:
акумулятори або акумулятори
2
3
una playa, tome las medidas necesarias para
Acerca de las baterías
• Quando la videocamera è installata sull'unità,
Circa 240 min (Quando si utilizzano batterie HR6/
6
Кнопка блокировки
Светодиод питания
різних типів одночасно.
protegerla de la arena y la suciedad.
• Asegúrese de sacar las baterías cuando no va a usar la
non collegare un mini cavo HDMI o un cavo AV AA ricaricabili al nichel-idruro metallico (Ni-MH))
7
Гнездо USB
Рабочая температура/влажность:
• Перевірте, чи вимкнено виріб.
• Cuando usa la unidad en días de lluvia o en
unidad durante un período de tiempo prolongado.
alla videocamera.
Angoli di panning/inclinazione:
8
Вход для подачи питания
При хранении устройства:
• Коли виріб не використовується
K2KYYYY00221
una playa, tenga cuidado para mantener la
• Dopo l’uso ricordarsi di scollegare sempre
Panning: 352e (d176e), Inclinazione: 30e (d15e)
9
Крышка аккумуляторного отсека
от j10 oC до 60 oC / от 0%RH до 90%RH
(під час транспортування,
unidad seca.
Especificaciones
l’alimentatore CA.
Porte di ingresso/uscita:
10 Держатель для кабеля
При использовании устройства:
перебування в сумці тощо або під
B
Esta unidad no es resistente al polvo ni
Soporte rotatorio e inclinable con control remoto
11 Гнездо для штатива
USB: Porta A standard (per il comando di una
от 0 oC до 40 oC / от 10%RH до 80%RH
час тривалого зберігання),
resistente a salpicaduras. Si por alguna
Información para su seguridad
A
Accessorio in dotazione
videocamera collegata)
Размеры:
обов’язково виймайте акумулятори.
C
Установка аккумуляторов
circunstancia se derrama gotas de agua, etc.
DC IN: Porta micro USB (per l'alimentazione)
Prima di utilizzare la presente unità verificare che
Прибл. 129,6 мм (Ш)k72,0 мм (В)k129,6 мм (Г)
4
1 Відкрийте кришку відсіку для
Alimentación:
sobre la unidad, o la unidad se ensucia,
LED:
siano presenti i seguenti accessori.
• Если устройство используется в месте,
Масса:
акумулятора.
1
límpiela con un paño seco. No use diluyentes, 5,0 V CC (Cuando se usa el adaptador de CA)
1
Alimentatore CA
Power LED
где поблизости нет сетевых розеток или
Прибл. 340 г (основное устройство)
• Підніміть кришку відсіку для
bencina u otros agentes volátiles; esto podría 3,0 V CC (Baterías alcalinas secas LR6/AA k 2)
2
Cavo USB (per l'alimentazione)
Temperatura/Umidità di funzionamento:
невозможно воспользоваться адаптером
Масса во время работы:
акумулятора, натиснувши на кнопку
decolorar o dañar la superficie de la unidad.
2,4 V CC (Baterías de hidruro metálico de níquel
3
Piastra di fissaggio
Quando l’unità non è in uso:
переменного тока, например вне
Прибл. 394 г (включая аккумуляторы)
фіксації в напрямку стрілки.
Si la unidad no funciona correctamente,
HR6/AA recargables (Ni-MH)k 2)
• Non utilizzare altri alimentatori CA salvo quel o fornito j10 oC a 60 oC /da 0%RH a 90%RH
помещения, необходимы аккумуляторы.
* В зависимости от условий эксплуатации, время
5
consulte a su distribuidor o a Panasonic.
in dotazione.
Quando l’unità è in uso:
Выбирайте следующие аккумуляторы:
Consumo de corriente:
непрерывной работы может быть разным.
2 Вставте батареї, дотримуючись
• No coloque la unidad en un lugar elevado o
• Non utilizzare cavi USB (per l'alimentazione)
• Щелочные сухие аккумуляторы типа LR6/AA (
0
k 2)
oC a 40 oC /da 10%RH a 80%RH
полярності [r]/[s].
2 3
1,4 W (Cuando la unidad está realizando
• Перезаряжаемые никель-металл-гидридные
Адаптер переменного тока
irregular, o en un lugar inestable y
diversi da quello fornito in dotazione.
Dimensioni:
una grabación panorámica o basculante)
аккумуляторы типа HR6/AA (Ni-MH) (k 2)
Информация для вашей безопасности
3 Закрийте кришку відсіку для
vulnerable a vibraciones e impactos.
• Il numero del prodotto è aggiornato a novembre 2013. Circa 129,6 mm (L)k72,0 mm (A)k129,6 mm (P)
акумулятора.
• No mueva la unidad con los cables
Baterías compatibles:
Possono essere modificati senza preavviso.
Massa:
• Марганцевые сухие аккумуляторы типа
Источник питания:
conectados.
Baterías alcalinas secas LR6/AA k 2/
910 11
B
Nome dei componenti
Circa 340 g (unità principale)
R6/AA использовать нельзя.
6
7 8
• Tenga cuidado que sus dedos no queden
Baterías de hidruro metálico de níquel HR6/AA
Переменный ток от 110 В до 240 В, 50/60 Гц
Massa durante il funzionamento:
• На данном устройстве невозможно
D
Підключення до
електричної розетки

atrapados en la pieza móvil.
recargables (Ni-MH)k 2
C
1
Parte mobile
Circa 394 g (batterie incluse)
выполнить зарядку перезаряжаемых
Потребление энергии:
No lleve la videocámara en la mano
Tiempo de funcionamiento ininterrumpido*:
2
Indicatore di stato
При підключеному адаптері змінного струму
* L'autonomia in caso di utilizzo continuativo
никель-металл-гидридных
7 Вт
cuando está montada en la unidad.
Aprox. 170 min (cuando se usan baterías alcalinas
3
Tasto alimentazione
пристрій знаходиться в режимі очікування.
2
varia a seconda delle condizioni di utilizzo.
аккумуляторов типа HR6/AA.
Выход постоянного тока:
1
• Cuando la videocámara está montada en la
secas LR6/AA)
4
Vite di fissaggio
Первісний контур завжди “працює”, якщо
• Не смешивайте старые и новые
Постоянный ток 5,0 В, 1,0 A
unidad, no conecte un minicable HDMI ni un
Aprox. 240 min (cuando se usan baterías de níquel
5
Piastra di fissaggio
Alimentatore CA
адаптер змінного струму підключений до
аккумуляторы или разные типы
metal hidruro HR6/AA recargables (Ni-MH))
6
Tasto di sblocco
cable AV a la videocámara.
Informazioni riguardanti la vostra sicurezza
Размеры:
електричної розетки.
аккумуляторов.
Ángulos de operación panorámica/basculante:
7
Terminale USB
• Después de utilizarlo, asegúrese de
A
До розетки змінного струму
48,9 мм (Ш)k32,8 мм (В)k95,6 мм (Г)
8
Ingresso alimentazione
Alimentazione:
• Убедитесь в том, что устройство
desconectar el adaptador de CA.
Panorámica: 352e (d176e), Basculante: 30e (d15e)
B
Для підключення поверніть боком з
9
Copertura vano batterie
выключено.
Масса:
символом вгору.
Puertos de entrada/salida:
CA da 110 V a 240 V, 50/60 Hz
3
10 Supporto cavo
• Если устройство не используется (во
Прибл. 58 г
• Вставте штекери максимально до упору.
A
Accesorio suministrado
USB: Puerto A estándar
11 Innesto treppiede
Consumo energetico:
время перевозки, хранения в сумке и т.
• Технические условия могут изменяться без
(para controlar una videocámara conectada)
Revise los accesorios antes de usar esta unidad.
7 W
п. или длительном хранении), выньте из
предварительного уведомления.
1 Підключіть USB-кабель (для
DC IN: Puerto micro-USB
1
Adaptador de CA
C
Caricamento delle batterie
него аккумуляторы.
живлення) до адаптера змінного
(para el abastecimiento de energía)
Uscita CC:
2
Cable USB (para la alimentación de energía)
УКРАЇНСЬКА
струму.
LED:
• Quando si utilizza l'unità in un luogo in cui
CC 5,0 V, 1,0 A
1 Откройте крышку
D
3
Placa de montaje
LED de alimentación
non sono disponibili prese CA o in cui non è
аккумуляторного отсека.
2 Вставте адаптер змінного струму в
• Utilice tan sólo el adaptador de CA suministrado.
possibile utilizzare l'alimentatore CA, come
Dimensioni:
Інформація заради вашої безпеки
Temperatura/humedad de funcionamiento:
розетку змінного струму.
• Utilice tan sólo el cable USB suministrado (para la
all'aperto, sono necessarie delle batterie.
• Поднимите крышку аккумуляторного отсека,
48,9 mm (L)k32,8 mm (A)k95,6 mm (P)

Cuando la unidad está almacenada:
нажав на кнопку блокировки в направлении
УВАГА:
3 Підключіть до пристрою USB-
alimentación de energía).
Scegliere tra le seguenti batterie:
Peso:

j10 oC a 60 oC /0%RH a 90%RH
стрелки.
Для зниження ризику пожежі, ураження
кабель (для живлення).
• Número del producto correcto a partir de noviembre
• Batterie secche alcaline LR6/AA (k 2)
Circa 58 g
Cuando la unidad está en uso:
електричним струмом або пошкодження виробу • Не використовуйте будь-які інші USB-
de 2013. Pueden sufrir modificaciones.
• Batterie al nichel-idruro metallico ricaricabili HR6/AA
2 Вставьте аккумуляторы,
0 oC a 40 oC / 10%RH a 80%RH
(Ni-MH) (k 2)
• Le specifiche tecniche possono cambiare senza
• Не піддавайте пристрій впливові дощу, вологи,
кабелі й адаптери змінного струму (для

Dimensiones:
preavviso.
соблюдая правильную
крапель.
живлення), крім тих, що постачаються в
B
Nombres de componentes


• Non è possibile utilizzare batterie
полярность [r]/[s].
• Не ставте на пристрій об'єкти, наповнені
Aprox. 129,6 mm (L)
комплекті.
k72,0 mm (A)k129,6 mm (P)
1
Pieza móvil
РУССКИЙ
Masa:
secche al manganese R6/AA.
3 Закройте крышку
водою, наприклад, вази.
• Помістіть USB-кабель (для живлення) у
2
Indicador de estado
• Questa unità non è in grado di
Aprox. 340 g (unidad principal)
ricaricare batterie ricaricabili HR6/AA al
Информация для вашей безопасности
аккумуляторного отсека.
• Використовуйте тільки рекомендовані
тримач для кабелю, щоб закріпити його.
3
Botón de alimentación
аксесуари.
• Якщо під час використання пристрою
Masa en operación:
E
4
Tornillo de montaje
nichel-idruro metallico.
1
Aprox. 394 g (incluidas las baterías)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Не знімайте кришки.
немає можливості використовувати
5
Placa de montaje
• Non mischiare batterie vecchie e
* Según las condiciones de uso, el tiempo de
D
Подключение к сети
• Не ремонтуйте пристрій самостійно. Довірте
nuove, o batterie di tipo diverso.
Для уменьшения риска пожара, поражения
адаптер змінного струму (наприклад,
переменного тока
6
Botón para desmontar
funcionamiento ininterrumpido varía.
обслуговування кваліфікованому персоналові.
• Controllare che l’unità sia spenta.
электрическим током или повреждения изделия:
надворі), використовуйте батареї.
7
Terminal USB
• Quando non si utilizza l’unità (durante il
• Берегите устройство от воздействия дождя,
При подключенном адаптере переменного
ОБЕРЕЖНО

8
Entrada de la alimentación de energía
Adaptador de CA
trasporto, quando l’unità è riposta in
влажности, капель и брызг.
тока камера находится в режиме ожидания. ∫ Відомості про пристрій
E
Приєднання та від’єднання
9
Tapa de las baterías
Información para su seguridad
una borsa ecc. o quando si prevede di
відеокамери
• Не ставьте на это устройство емкости с водой, Первичная цепь всегда “работает”, если
• Для зниження ризику пожежі, ураження
10 Soporte del cable
Fuente de alimentación:
non utilizzarla per lungo tempo),
например, вазы.
адаптер переменного тока подключен к
електричним струмом або пошкодження
Приєднання відеокамери
11 Conector de trípode
ricordarsi di rimuovere le batterie.
• Рекомендуется пользоваться только
электрической розетке.
виробу
CA de 110 V a 240 V, 50/60 Hz
A
К электрической розетке
1 Приєднайте відеокамеру до
2
C
Carga de las baterías
Consumo:
1 Aprire il coperchio della batteria.
рекомендуемыми принадлежностями.
– Не встановлюйте і не розміщуйте цей пристрій у
B
Для подключения поверните сторону с
обмеженому просторі: на книжкових полицях,
монтажної пластини.
7 W
• Sollevare la copertura del vano batterie
• Не снимайте крышки.
символом вверх.
• Вставте монтажний гвинт a у гніздо
• Cuando use la unidad en un lugar en el que
вбудованих шафах та ін. Переконайтеся, що
spingendo il relativo pulsante di bloccaggio
• Не ремонтируйте устройство самостоятельно. • Вставьте штекеры максимально до упора.
для кріплення штатива відеокамери
no se disponga de tomas de corriente CA
Salida de CC:
nella direzione indicata dalla freccia.
Доверьте обслуживание квалифицированному
пристрій добре вентилюється.
та поверніть його в напрямку стрілки,
cercanas o donde no pueda usar el
CC 5,0 V, 1,0 A
персоналу.
1 Подключите USB-кабель (для
– Не закривайте вентиляційні отвори пристрою
щоб закріпити.
adaptador de CA, como en lugares al aire
2 Inserire le batterie con la polarità
Dimensiones:
ВНИМАНИЕ
подачи питания) к адаптеру
газетами, скатертинами, шторами й подібними
libre, es necesario usar baterías.
[r]/[s] corretta.
48,9 mm (L)k32,8 mm (A)k95,6 mm (P)
Информация об устройстве
переменного тока.
предметами.
2 Приєднайте відеокамеру до
Elija entre las siguientes baterías:
Masa:
3 Chiudere il coperchio del vano
– Не поміщайте джерела відкритого вогню, такі як
пристрою.
• Для уменьшения риска пожара, поражения
2 Подключите адаптер переменного
• Baterías alcalinas secas LR6/AA (k 2)
3
Aprox. 58 g
batterie.
палаючі свічі, на пристрій.
• Прикріпіть до пристрою монтажну
электрическим током или повреждения изделия:
тока к электрической розетке.
• Baterías de hidruro metálico de níquel HR6/AA
пластину, до якої прикріплено
• Las especificaciones están sujetas a cambios sin
• Мережний штепсель є роз'єднуючим пристроєм.
– Не устанавливайте и не помещайте данное
3 Подключите USB-кабель (для
recargables (Ni-MH) (k 2)
відеокамеру.
previo aviso.
Установіть пристрій таким чином, аби мати
D
Collegamento alla presa CA
устройство в книжный или встроенный шкаф,
подачи питания) к устройству.
можливість негайно витягнути мережний штепсель
* Сумістіть лінії з боків монтажної
или в иное ограниченное пространство.
• No se pueden usar las baterías secas
ITALIANO
Quando l’alimentatore CA è collegato l’unità è
• Не используйте никакие другие адаптеры
з розетки.
пластини з краєм пристрою та
Убедитесь, что для устройства имеется
de manganeso R6/AA.
in modalità di attesa. Quando l’alimentatore CA
переменного тока (для подачи питания) и • Використання мобільних телефонів поблизу
просуньте монтажну пластину в
• Esta unidad no puede cargar baterías
è collegato a una presa elettrica il circuito
достаточная вентиляция.
USB-кабели, кроме поставляемых в
пристрою може викликати радіоперешкоди у його
пристрій, доки не почуєте клацання.
Informazioni riguardanti la vostra sicurezza
primario è sempre “attivo”.
– Не закрывайте вентиляционные отверстия
комплекте.
de níquel metal hidruro HR6/AA
роботі. Якщо трапляються такі радіоперешкоди,
3 З’єднайте цей пристрій із
AVVISO:
устройства газетами, скатертями, шторами и
A
Alla presa CA
• Вставьте USB-кабель (для подачи
збільшіть відстань між пристроєм і мобільним
recargables.
подобными предметами.
відеокамерою, використовуючи
Per ridurre il rischio di incendi, scosse
B
Per collegare, girare verso l'alto il lato
питания) в держатель для кабеля, чтобы
телефоном.
• No mezcle las baterías viejas con las
– Не помещайте источники открытого огня, такие
USB-кабель (постачається в
elettriche o danni al prodotto,
con il simbolo.
закрепить его на месте.
• Цей апарат призначений для використання у
nuevas o diferentes tipos de baterías.
как горящие свечи, на устройство.
комплекті з відеокамерою).
• Non esporre questa unità a pioggia, umidità,
• Inserire gli spinotti fino a fine corsa.
• Если устройство используется в месте,
помірних кліматичних умовах.
• Revise que la unidad esté apagada.
• Сетевая вилка является устройством отключения.
• Приєднайте USB-кабель, як показано на
infiltrazioni o schizzi.
где невозможно воспользоваться
• Cuando no use la unidad (durante el
1 Collegare il cavo USB (per
• Ідентифікаційне маркування виробу
Размещайте данное устройство таким образом, чтобы
малюнку, щоб він не контактував з об’єктами,
• Non collocare su questa unità oggetti riempiti di liquidi
адаптером переменного тока, например
transporte, cuando se almacene en una
l'alimentazione) all’alimentatore CA.
розташоване в його нижній частині.
можно было незамедлительно отключить сетевую
наприклад рухомими деталями пристрою й
(ad esempio vasi).
вне помещения, используйте
bolsa, etc., o cuando se almacene
вилку от штепсельной розетки.
Про акумулятори
іншими кабелями. Потрапляння кабелю до
• Utilizzate solo gli accessori consigliati.
2 Inserire l’alimentatore CA nella presa
аккумуляторы.
2
durante mucho tiempo), asegúrese de
• Во время эксплуатации данное устройство может
• Небезпека вибуху у випадку невірної заміни
рухомих деталей пристрою може змінити
• Non rimuovere le coperture.
di corrente.
подвергаться действию радиопомех, вызванных
акумулятора. Замінюйте лише на акумулятор
напрямок записування або спричинити
quitar las baterías.
E
Установка и снятие видеокамеры
• Non riparare da soli l’unità. Per la manutenzione
3 Collegare il cavo USB (per
мобильными телефонами. Для устранения помех
такого типу, як рекомендовано виробником.
неполадки.
1 Abra la tapa de las baterías.
rivolgersi a personale qualificato.
l'alimentazione) all’unità.
• Установлюйте пристрій у місцях, що
увеличьте расстояние между устройством и
Установка видеокамеры
• Під час утилізації акумуляторів зверніться до
• Non utilizzare alimentatori CA e cavi USB
відповідають таким вимогам:
• Levante la tapa de las baterías presionando el ATTENZIONE
мобильным телефоном.
місцевого керівництва або дилера щодо
(per l'alimentazione) diversi da quelli forniti
1 Прикрепите видеокамеру к
– недоступні для дітей і тварин;
botón de bloqueo en la dirección que indica la ∫ Informazioni sull’unità
• Данное устройство предназначено для эксплуатации в
правильного методу її здійснення.
in dotazione.
монтажной плате.
– рівні поверхні без перешкод;

flecha.
• Per ridurre il rischio di incendi, scosse
умеренном климате.
• Не нагрівати, оберігати від вогню.
• Inserire il cavo USB (per l'alimentazione)
• Вставьте монтажный винт a в гнездо
– на відстані 2-3 м від об’єктів.
2 Coloque las baterías con la
elettriche o danni al prodotto,
• Идентификационная маркировка изделия
для штатива видеокамеры и поверните
• Не залишайте акумулятор(и) в автомобілі під
• Забороняється перешкоджати та
– Non installare o posizionare questa unità in uno
nell'apposito supporto per tenerlo in
прямими сонячними променями на тривалий
polaridad correcta [r]/[s].
расположена на нижней части устройства.
винт в направлении, указанном
примусово зупиняти систему дистанційного
scaffale, armadietto incassato o altro spazio
posizione.
F
Информация об аккумуляторах
стрелкой, чтобы затянуть его.
час при зачинених дверях та вікнах.
керування поворотом та нахилом протягом
3 Cierre la tapa de las baterías.
ristretto. Accertarsi che l’unità sia
• Quando si utilizza l'unità in un luogo in cui
• При неправильной установке аккумуляторной
-За наявності цього знаку-
виконання операцій повороту/нахилу.
sufficientemente ventilata.
non è possibile utilizzare l'alimentatore CA,
2 Установите видеокамеру на
батареи имеется риск взрыва. Замену
• Пристрій також можна закріплювати на штатив.
D
Conexión a una toma de CA
– Non ostruire le prese d’aria dell’unità con giornali,
come all'aperto, utilizzare delle batterie.
устройство.
Інформація щодо утилізації в
аккумуляторной батареи производите с
tovaglie, tende o altri oggetti di simile natura.
• Установите монтажную плату, к которой
країнах, які не входять в
La unidad está en condición de espera cuando el
использованием батареи типа,
Від’єднання відеокамери
– Non collocare sull’unità oggetti che generano una
прикреплена видеокамера, на
E
Installazione e rimozione
Європейський Союз
adaptador de CA está conectado. El circuito
рекомендованного изготовителем.
• Щоб від’єднати відеокамеру, повторіть
della videocamera
fiamma libera come, ad esempio, una candela
устройство.
principal está siempre “con corriente” mientras el
• Если вы собираетесь утилизировать
процедуру кріплення у зворотньому порядку.
accesa.
* Совместите линии на боковых сторонах
Даний символ дійсний
adaptador de CA está conectado a una toma.
Installazione della videocamera
аккумуляторную батарею, узнайте в местных
монтажной платы с краем устройства и
ESPAÑOL
• La spina è il dispositivo di scollegamento. Installare
органах власти или у дилера, как следует
тільки на території
1 Відключіть USB-кабель від
A
A la toma de CA
1 Installare la videocamera sulla
questa unità in modo che sia possibile scollegare
вдвиньте монтажную плату, так чтобы
Європейського Союзу.
пристрою.
piastra di fissaggio.
поступать с отходами такого типа.
Información para su seguridad
B
Gire el lado con el símbolo hacia arriba
immediatamente la spina del cavo di alimentazione
• Не нагревайте и не подвергайте воздействию огня.
она встала на место со щелчком.
При потребі утилізації
para conectar.
• Inserire la vite di fissaggio
2 Зніміть монтажну пластину.
dal a presa.
a
• Не оставляйте одну или несколько аккумуляторных 3 Подключите устройство к
даного виробу зверніться до
ADVERTENCIA:
• Inserte las clavijas hasta el fondo.
nell'alloggiamento per il treppiede della
• Зсуньте монтажну пластину в
• Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta
батарей в автомобиле под прямыми солнечными
видеокамере с помощью USB-
місцевого керівництва або дилера
Para reducir el riesgo de incendio, de
videocamera, quindi ruotare la vite
напрямку стрілки, натискаючи кнопку
all’interferenza radio causata dal cel ulare. Se si
лучами на длительное время при закрытых дверях и
кабеля (поставляется в
щодо правильного методу її здійснення.
descarga eléctrica, o de daño del producto,
1 Conecte el cable USB (para la
nella direzione indicata dalla freccia
для зняття об’єктива b.
dovesse verificare tale interferenza, aumentare la
окнах.
комплекте с видеокамерой).
• No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo
alimentación de energía) al
per serrarla.
distanza tra questa unità e il cellulare.
-Если вы увидите такой символ-
• Подключите USB-кабель, как
3 Від’єднайте відеокамеру від
o salpicaduras.
adaptador CA.
Запобіжні заходи
• Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con
2 Installare la videocamera
показано на рисунке, так чтобы он
монтажної пластини.
• No ubique los objetos llenos con líquido, como
2 Enchufe el adaptador de CA en un
clima mite.
sull'unità.
Информация по обращению с
не защемился другими предметами, Дякуємо за придбання продукції Panasonic.
floreros, sobre esta unidad.
tomacorriente de CA.
• La marcatura di identificazione del prodotto si trova
• Installare la piastra a cui è fissata la
отходами для стран, не
например движущейся частью
• Цей пристрій призначений для використання тільки з
F
Ввімкнення/вимкнення пристрою
• Use solamente los accesorios recomendados.
3 Conecte el cable USB (para la
nel a parte inferiore del ’unità.
videocamera sull'unità.
входящих в Европейский Союз
устройства и другими кабелями.
відеокамерами Panasonic.
• No retire las tapas.
alimentación de energía) a la unidad.
Натисніть кнопку живлення,
* Allineare le linee sui lati della piastra di
Если кабель защемится движущейся • Перед використанням цього продукту уважно
• No repare esta unidad usted mismo. Consulte la
EMC Conformità alle norme
• Utilice tan sólo los adaptadores de CA y el
montaggio con il bordo dell'unità, quindi
Действие этого символа
частью устройства, это может
прочитайте ці інструкції і збережіть посібник для
щоб увімкнути пристрій.
reparación del personal de servicio calificado.
elettromagnetiche
cable USB suministrados (para la
far scorrere la piastra di montaggio verso
распространяется только
привести к изменению положения
подальшого використання.
• Індикатор стану світиться.
PRECAUCIÓN
alimentación de energía).
Il simbolo (CE) si trova sulla piastrina d’identificazione.
l'interno finché non scatta in posizione.
на Европейский Союз.
съемки или к неисправности.
• Щоб отримати найсвіжішу інформацію щодо
* Відеокамера записує звук, який виникає
Acerca de la unidad
• Coloque el cable USB (para la alimentación ∫ Le batterie
• Установите устройство в месте,
Если Вы собираетесь
під час роботи пристрою.
3 Collegare l'unità e la videocamera
сумісних пристроїв, дивіться інструкцію з
соответствующем следующим
• Para reducir el riesgo de incendio, de
de energía) dentro del soporte del cable
• Pericolo di esplosioni se la batteria viene sostituita in
utilizzando il cavo USB (in
выбросить данный
експлуатації, брошуру, веб-сайт або інші матеріали
• Коли батарея розряджається, спалахує
требованиям:
descarga eléctrica, o de daño del
para mantenerlo en su lugar.
modo non corretto. Sostituirla solo con una del tipo
індикатор стану. Замініть батарею на нову.
dotazione alla videocamera).
стосовно відеокамери.
продукт, узнайте в местных органах
– Место, недоступное для детей и
producto,
• Cuando use la unidad en un lugar en el que
consigliato dal produttore.
• Відеокамера й акумулятори не постачаються в
• Коли пристрій виявляє проблему,
• Collegare il cavo USB come illustrato in
власти или у дилера, как следует
домашних животных.
– No instale o coloque esta unidad en una
no pueda usar el adaptador CA, como al aire • Quando si smaltiscono le batterie, contattare le autorità
комплекті з цим виробом.
спалахує індикатор стану та вимикаються
поступать с отходами такого типа.
libre, utilice baterías.
figura, in modo che non si impigli in oggetti
– Ровное место без преград.
пристрій і відеокамера.
estantería, en un armario empotrado o en
locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo
Поводження з пристроєм
corretto di smaltimento.
quali la parte mobile dell'unità o altri cavi.
– Место на расстоянии примерно
cualquier otro espacio reducido. Asegúrese de
Не піддавайте пристрій сильній вібрації
Щоб відключити живлення
• Non riscaldare o esporre alla fiamma.
Se il cavo dovesse restare impigliato nella
2 — 3 м от объектов съемки.
que la unidad esté correctamente ventilada.
E
Colocación y extracción de la
Предостережения
або ударам. Це може призвести до
• Утримуйте кнопку живлення, доки не
videocámara
• Non lasciare la batteria/le batterie per molto tempo in
parte mobile dell'unità, la posizione di
• Не выполняйте принудительную
– No obstaculice las aberturas de ventilación de
несправностей або відмови пристрою.
згасне індикатор стану.
auto, esposta/e alla luce solare diretta e con le
registrazione potrebbe cambiare, o
Благодарим за приобретение продукции
остановку устройства удаленного
la unidad con periódicos, manteles, cortinas u
Colocación de la videocámara
• Пісок та бруд також можуть вивести пристрій
portiere e i finestrini chiusi.
potrebbe verificarsi un malfunzionamento.
Panasonic.
управления поворотом и наклоном
Запобіжні заходи щодо використання
objetos similares.
• Installare l'unità in un punto che sia:
з ладу. При використанні в такому
• Данное устройство предназначено только
во время операции поворота/
– No coloque fuentes de llamas libres, como
1 Ajuste la videocámara a la placa de
– Al di fuori della portata di bambini e
середовищі, як пляж, прийміть застережні
Smaltimento di vecchie
для видеокамер Panasonic.
наклона.
• У разі необхідності ремонту цього пристрою
заходи для його захисту від піску та бруду.
velas encendidas, en esta unidad.
montaje.
animali
apparecchiature
• Перед использованием этого изделия, пожалуйста,
• Устройство также можно установить на штатив.
також замовляйте ремонт відеокамери, адже
• При використанні пристрою в дощовий день чи на
• El enchufe de suministro de energía es el
• Introduzca el tornillo de montaje a en el
– In piano e privo di ostacoli
внимательно прочитайте данные инструкции и
проблема може бути саме в ній.
Solo per Unione Europea e Nazioni
пляжі потурбуйтеся про захист його від вологи.
dispositivo de desconexión. Instale esta unidad de
receptáculo del trípode de la videocámara
– A circa 2 - 3 m di distanza dai soggetti
сохраните это руководство для дальнейшего
Снятие видеокамеры
Про акумулятори
con sistemi di raccolta e smaltimento
• Цей пристрій не захищений від пилу та бризок.
manera que el enchufe de suministro de energía se
y gire el tornillo en la dirección de ajuste
• Non arrestare forzatamente il movimento
использования.
• Снимите видеокамеру в порядке,
• Обов'язково вийміть батареї, якщо ви не будете
Questo simbolo sui prodotti,
della Base rotante per il controllo della
Якщо пристрій забрудниться або на нього
pueda desenchufar de inmediato de la toma de
que indica la flecha.
• Последнюю информацию о совместимых
обратном установке.
використовувати пристрій протягом тривалого часу.
videocamera in remoto mentre è in corso
випадково потраплять краплі води тощо, витріть
corriente.
2 Coloque la videocámara sobre la
sull’imbal aggio e/o sulle
устройствах см. в инструкции по
l'operazione di panning/inclinazione.
1 Отключите USB-кабель от
пристрій сухою тканиною. Не використовуйте
Характеристики
• Esta unidad puede tener interferencias de radio
unidad.
documentazioni o manuali
эксплуатации, брошюре, на веб-сайте и в
устройства.
розчинники, бензин або інші летючі речовини,
causadas por teléfonos móviles durante su
• Coloque la placa de montaje a la que está
• L'unità può anche essere installata su un treppiede.
accompagnanti i prodotti indica
других материалах о видеокамере.
оскільки це може призвести до знебарвлення та Віддалених панорама нахилу колиска
utilización. Si tales interferencias resultan
adosada la videocámara en la unidad.
• Видеокамера и аккумуляторы не
che i prodotti elettrici, elettronici
Rimozione della videocamera
2 Снимите монтажную плату.
іншого пошкодження поверхні виробу. Якщо
Інформація заради вашої безпеки
evidentes, aumente la separación entre la unidad y
* Alinee las líneas laterales de la placa de
поставляются в комплекте с данным
non devono essere buttati nei
пристрій не працюватиме коректно, зверніться
• Per rimuovere la videocamera eseguire la
• Сдвиньте монтажную плату в направлении,
el teléfono móvil.
montaje con el borde de la unidad y deslice
изделием.
до свого дилера або в компанію Panasonic.
rifiuti domestici generici.
Джерело живлення:
procedura di installazione in ordine inverso.
указанном стрелкой, одновременно
• Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en
hacia adentro la placa de montaje hasta
Обращение с устройством
Per un trattamento adeguato, recupero e
нажимая кнопку блокировки b.
• Не кладіть пристрій на високо розташовані,
5,0 В постійного струму
climas moderados.
que haga clic en su lugar.
riciclaggio di vecchi prodotti vi invitiamo a
1 Scollegare il cavo USB da questa Не подвергайте устройство воздействию
нерівні або хиткі поверхні, а також у місця,
(При використаннi адаптера змінного струму)
• La marca que identifica el producto se encuentra en 3 Conecte la unidad y la videocámara
portarli negli appositi punti di raccolta
unità.
сильной вибрации и избегайте ударов.
3 Снимите видеокамеру с
де він може зазнати вібрації та ударів.
3,0 В постійного струму
la parte inferior de la unidad.
usando el cable USB (suministrado
Несоблюдение этого может привести к
монтажной платы.
• Не переміщуйте пристрій, коли до нього
secondo la legislazione vigente nel vostro
2 Rimuovere la piastra di fissaggio.
(LR6/AA Лужні сухі батареї 2 шт.)
неисправности и отказу.
приєднані кабелі.
EMC Compatibilidad eléctrica y magnética
con la videocámara).
2,4 В постійного струму
paese.
• Spostare la piastra di fissaggio nella
• Попадание песка и грязи может вызвать
F
Включение/выключение устройства
• Бережіть пальці від защемлення рухомими
(HR6/AA Нікель-металгідридні акумулятори
Este símbolo (CE) se encuentra en la placa indicadora.
• Conecte el cable USB según se
Con uno smaltimento corretto, contribuirete
direzione indicata dalla freccia,
muestra en la ilustración de modo que
неисправность устройства. При использовании
деталями.
(Ni-MH) 2 шт.)
Acerca de las baterías
tenendo contemporaneamente
Нажмите кнопку питания для
no quede atrapado en objetos, como la
a salvare importanti risorse e ad evitare i
устройства в таких местах, как пляж, принимайте
Не переносьте відеокамеру в руках,
Енергоспоживання:
• Existe peligro de explosión si la batería se sustituye
premuto il pulsante di sblocco
potenziali effetti negativi sulla salute umana
включения устройства.
pieza móvil de la unidad u otros
b.
меры для защиты его от песка и грязи.
коли її прикріплено до пристрою.
incorrectamente. Sustitúyala sólo por el tipo de
1,4 В (коли пристрій виконує операцію
cables. Si el cable queda atrapado en
e sull’ambiente.
3 Rimuovere la videocamera dalla
• При использовании устройства в дождливый день
• Светится индикатор состояния.
• Коли відеокамеру прикріплено до пристрою, не
batería recomendada por el fabricante.
панорамування/нахилу)
la pieza móvil de la unidad, éste puede
Per ulteriori informazioni su raccolta e
piastra di fissaggio.
или на пляже принимайте меры, чтобы устройство
* Видеокамера записывает звук
приєднуйте до неї міні-кабель HDMI або кабель AV.
• Al desechar las baterías, póngase en contacto con
cambiar la posición de grabación o
оставалось сухим.
работающего устройства.
• Після використання переконайтеся в тому, що
riciclaggio, vi invitiamo a contattare il vostro
Придатні для використання батареї:
las autoridades locales o el distribuidor para seguir
provocar un mal funcionamiento.
• Данное устройство не является ни
F
Accensione/spegnimento dell’unità
• В случае разрядки аккумулятора мигает индикатор
від’єднали адаптер змінного струму.
comune.
LR6/AA Лужні сухі батареї 2 шт./
el método de eliminación correcto.
• Instale la unidad en un lugar que
пыленепроницаемым, ни брызгозащищенным.
состояния. Замените аккумулятор новым.
HR6/AA Нікель-металгідридні акумулятори (Ni-
• No caliente ni exponga a llama.
Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti
cumpla con los siguientes requisitos:
Premere il tasto di alimentazione Если на устройство случайно попадут капли
• Когда устройство обнаруживает проблему, мигает
A
Аксесуар, що постачається
MH) 2 шт.
• No deje la/s batería/s en un coche expuesto a la luz
potrebbe comportare sanzioni in accordo
воды и т. п. или устройство загрязнится, вытрите
– Un lugar fuera del alcance de niños y
per accendere l’unità.
индикатор состояния и выключается как устройство,
в комплекті
Час безперервної роботи*:
directa del sol durante un largo período de tiempo
mascotas
con la legislazione nazionale.
• L’indicatore di stato si illumina.
устройство сухой тканью. Не применяйте
так и видеокамера.
Прибл. 170 хв. (коли використовуються LR6/AA
con las puertas y las ventanillas cerradas.
растворитель, бензин или другие летучие
Перед початком використання цього пристрою
– Un lugar nivelado, sin obstáculos
* La videocamera registra il suono prodotto
Чтобы отключить питание
лужні сухі батареї)
вещества, поскольку это может привести к
перевірте всі аксесуари.
Прибл. 240 хв. (коли використовуються HR6/
– Un lugar a una distancia aproximada
Precauzioni
dall'unità quando è in funzione.
Eliminación de Aparatos Viejos
• Удерживайте нажатой кнопку питания до тех пор,
1
Адаптер змінного струму
AA нікель-металгідридні акумулятори (Ni-MH))
de 2 a 3 m de las personas
обесцвечиванию или иному повреждению
• Quando la batteria si esaurisce, l'indicatore
пока не погаснет индикатор состояния.
2
USB кабель (для живлення)
Solamente para la Unión Europea y países
Кути панорамування/нахилу:
• No fuerce el soporte rotatorio e
Grazie per aver acquistato questo prodotto
поверхности устройства. Если устройство
di stato lampeggia. Sostituire la batteria con
3
Монтажна пластина
con sistemas de reciclado.
Панорамування: 352
inclinable con control remoto para
Panasonic.
перестанет правильно функционировать,
Предосторожности при
e (d176e), нахил: 30e (d15e)
• Не використовуйте жодних інших адаптерів
• Questa unità è progettata per essere
una nuova.
обратитесь к своему дилеру или в компанию
Порти входу/виходу:
Este símbolo en los productos, su
detenerlo cuando se encuentre
использовании фотокамеры
змінного струму, крім того, що входить до
utilizzata esclusivamente con le
• Quando l'unità rileva un problema,
Panasonic.
USB: порт типу А (для керування
embalaje o en los documentos que
rotando/inclinando.
комплекту поставки.
videocamere Panasonic.
l'indicatore di stato lampeggia, e sia l'unità
• Не размещайте устройство на возвышении, на
• При необходимости ремонта устройства также
підключеною відеокамерою)
los acompañen significa que los
• La unidad también puede colocarse sobre un trípode.
• Не використовуйте будь-які інші USB-
DC IN: порт Micro-USB (для живлення)
• Leggere attentamente queste istruzioni prima di
che la videocamera si spengono.
неровной или неустойчивой поверхности, которая
заказывайте и ремонт видеокамеры, так как
productos eléctricos y electrónicos
кабелі (для живлення), крім тих, що
Світлодіоди:
Extracción de la videocámara
utilizzare il presente prodotto, e conservare questo
Per spegnere l’unità
может подвергаться вибрации и толчкам.
проблема может оказаться в видеокамере.
постачаються в комплекті.
Світлодіодний індикатор живлення
usadas no deben mezclarse con los
Информация об аккумуляторах
• Retire la videocámara siguiendo el orden de
manuale per usi futuri.
• Tenere premuto il pulsante dell’alimentazione finché • Не перемещайте данное устройство, когда к нему
• Номер виробу правильний станом на листопад Діапазон робочих температур і вологості:
residuos domésticos.
montaje a la inversa.
• Per le informazioni più recenti sui dispositivi
l’indicatore di stato non si spegne.
подключены кабели.
• Если устройство не будет использоваться в
2013 р. Вони можуть підлягати змінам.
під час зберігання виробу:
Para el adecuado tratamiento, recuperación y
compatibili, consultare le istruzioni per l’uso,
• Следите за тем, чтобы не защемить пальцы в
течение длительного времени, обязательно
від j10 oC до 60 oC та від 0%RH до 90%RH
reciclaje de los productos viejos llévelos a los
1 Desconecte el cable USB de la
le brochure, il sito web e gli altri materiali
Precauzioni per l’uso
движущейся части.
выньте аккумуляторы.
B
Назви компонентів
під час використання виробу:
disponibili relativi alla videocamera.
puntos de recogida de acuerdo con su
unidad.
від 0 oC до 40 oC та від 10%RH до 80%RH
• La videocamera e le batterie non vengono
• Quando si richiede la riparazione di questa
Не переносите видеокамеру руками, когда она
Характеристики
1
Рухома деталь
legislación nacional.
2 Retire la placa de montaje
Розміри:
fornite insieme a questo prodotto.
unità, far riparare anche la videocamera,
установлена на данное устройство.
2
Індикатор стану
Si los elimina correctamente ayudará a preservar
• Mueva la placa de montaje en la
Удаленное управление поворотом и наклоном
Прибл. 129,6 мм (Ш)k72,0 мм (В)k129,6 мм (Г)
Utilizzo dell’unità
poiché la causa del problema può risiedere
• Когда видеокамера установлена на устройство, не
Информация для вашей безопасности
3
Кнопка живлення
Маса:
valuosos recursos y evitará potenciales efectos
dirección que indica la flecha, mientras
подключайте к видеокамере кабель мини-HDMI или
Non esporre l’unità a forti vibrazioni o urti. In caso
nella videocamera.
4
Монтажний гвинт
Прибл. 340 г (основний блок)
negativos sobre la salud de las personas y sobre
presiona el botón para desmontar b.
contrario è possibile che si verifichino guasti e
Le batterie
кабель AV.
5
Монтажна пластина
Источник питания:
Маса при експлуатації:
el medio ambiente.
3 Retire la videocámara a la placa de
malfunzionamenti.
• Ricordarsi di rimuovere le batterie quando si prevede di
• После использования убедитесь в том, что
6
Кнопка для зняття об’єктива
5,0 В постоянного тока (При использовании
7
Гніздо USB
Прибл. 394 г (з акумуляторами)
Para más información sobre la recogida u
montaje.
Sabbia e polvere possono provocare il
non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
отсоединили адаптер переменного тока.
адаптера переменного тока)
8
Отвір для живлення
* Залежно від умов використання час
reciclaje, por favor contacte con su
malfunzionamento dell’unità. Quando si utilizza
3,0 В постоянного тока (Щелочные сухие
безперервної роботи може різнитися.
l’unità in ambienti quali una spiaggia, prendere le
9
Кришка відсіку для акумулятора
ayuntamiento.
F
Encender/apagar el dispositivo
Caratteristiche
A
Поставляемая в комплекте
precauzioni necessarie a proteggerla dalla sabbia
аккумуляторы типа LR6/AA k 2)
10 Тримач кабелю
принадлежность
Адаптер змінного струму
Puede haber sanciones por una incorrecta
Pulse el botón de alimentación
e dalla polvere.
Base rotante per il controllo della
2,4 В постоянного ...

Эта инструкция также подходит к моделям:
Видеокамеры - VWCTR1EB (996.9 kb)

Напишите ваш отзыв об устройстве



Текст отзыва
Ваше имя:
Введите две цифры:
capcha





Категории