Войти:
Оценок - 0, средний балл: 0 ( )

Инструкция по эксплуатации Sony, модель CCD-TRV10E

Производитель: Sony
Размер: 1.5 mb
Название файла:
Язык инструкции:itde
Перейти к скачиванию



К этому устройству также есть другие инструкции:

Фрагмент инструкции


Die Anzeige REC im Sucher andert sich dann zu STBY (Standby, Bereitschaft). Am Ende der Aufnahme [b] Drucken Sie START/STOP, drehen Sie STANDBY nach unten, und stellen Sie POWER auf OFF. Nehmen Sie dann die Cassette heraus, und trennen Sie den Akku ab. [a] Hinweis zum Bereitschaftsbetrieb Wenn der Camcorder langer als 5 Minuten mit eingelegter Cassette auf Bereitschaft (Standby) geschaltet bleibt, schaltet er sich automatisch aus, um den Akku nicht unnotig zu belasten und das Band zu schonen. Zum Zuruckschalten auf Bereitschaft drehen Sie STANDBY einmal nach unten und dann wieder nach oben. Danach kann die Aufnahme durch einfaches Drucken von START/STOP gestartet werden. Hinweise zur Aufnahme-Betriebsart • Der Camcorder kann im SP-Modus (Standardplay) oder im LP-Modus (Longplay) aufnehmen und wiedergeben. Im LP-Modus ist die Spielzeit langer, die Bildqualitat aber etwas geringer als im SP-Modus. • Insbesondere wenn eine mit diesem Camcorder erstellte LP-Aufzeichnung mit einem anderen 8-mm-Camcorder oder -Videorecorder abgespielt wird, mu. mit gewissen Qualitatseinbu.en gerechnet werden. Es empfiehlt sich, eine LP-Aufzeichnung mit dem eigenen Camcorder wiederzugeben, da dann die Bildqualitat besser ist. Per interrompere temporaneamente la registrazione [a] Premere di nuovo START/STOP. L’indicatore “REC” nel mirino viene sostituito dall’indicatore “STBY” (modo di attesa). Per concludere la registrazione [b] Premere di nuovo START/STOP. Spostare STANDBY verso il basso e spostare l’interruttore POWER su OFF. Quindi estrarre la cassetta e rimuovere il blocco batteria. [b] Nota sul modo di attesa Se si lascia la videocamera in modo di attesa per 5 minuti o piu con una cassetta inserita, la videocamera si spegne automaticamente. Questo evita lo scaricamento del blocco batteria e l’usura del nastro. Per tornare al modo di attesa, spostare STANDBY verso il basso e quindi di nuovo verso l’alto. Per avviare la registrazione premere START/STOP. Note sul modo di registrazione • Questa videocamera registra e riproduce nel modo SP (riproduzione normale) e nel modo LP (riproduzione prolungata). La qualita di riproduzione nel modo LP, tuttavia, non e altrettanto buona di quella nel modo SP. • Quando un nastro registrato su questa videocamera in modo LP viene riprodotto su altri tipi di videocamera o videoregistratore a 8 mm, la qualita di riproduzione puo non essere altrettanto buona come su questa videocamera. Grundlegender Betrieb Operazioni fondamentali CCD-TRV10E/TRV12E 3-859-062-32.G/I Kameraaufnahme Registrazione con la videocamera Kameraaufnahme Registrazione con la videocamera Dioptrie-Einstellung des Okulars Wenn das Sucherbild unscharf ist (beispielsweise weil der Camcorder zuvor von einer anderen Person verwendet wurde), nehmen Sie eine Dioptrie-Einstellung vor: Drehen Sie den Okular- Dioptriering so, da. die Anzeigen im Sucher scharf zu sehen sind. Per mettere a fuoco l’obiettivo del mirino Se il mirino non e a fuoco o quando si usa la videocamera dopo che l’ha usata un’altra persona, mettere a fuoco l’obiettivo del mirino. Girare l’anello di regolazione dell’obiettivo del mirino in modo che gli indicatori nel mirino siano nettamente a fuoco. Um nur aufzunehmen, wahrend die START/ STOP-Taste gedruckt gehalten wird Schieben Sie den START/STOP MODE-Schalter auf . Der Camcorder nimmt dann nur solange auf, wie die START/STOP-Taste gedruckt wird; beim Loslassen der Taste stoppt die Aufnahme. [a] Zum Aufnehmen kurzer Szenen Stellen Sie den START/STOP MODE-Schalter auf 5 SEC. Die Aufnahme stoppt dann stets automatisch nach 5 Sekunden; langweilige lange Szenen werden vermieden (siehe auch Seite 36). [b] [a] START/STOP MODE Registrazione con il tasto START/STOP premuto E anche possibile registrare tenendo premuto il tasto START/STOP. Per usare il tasto START/ STOP in questo modo, spostare START/STOP MODE su . [a] Riprese in brevi spezzoni E possibile registrare automaticamente per circa 5 secondi con il modo 5 SEC (p. 36). Per usare il tasto START/STOP in questo modo, spostare START/STOP MODE su 5 SEC. [b] [b] START/STOP MODE 5 SEC ANTI GROUND SHOOTING Hinweis zur Aufnahme Wenn ab Bandanfang aufgenommen werden soll, lassen Sie das Band vor dem Aufnahmestart etwa 15 Sekunden lang vorlaufen, damit der Szenenanfang nicht abgeschnitten wird. 5 SEC ANTI GROUND SHOOTING Nota sulla registrazione Quando si registra dall’inizio del nastro, far scorrere il nastro per circa 15 secondi prima di iniziare la registrazione vera e propria. Questo evita che le scene iniziali vadano perdute quando si riproduce il nastro. CCD-TRV10E/TRV12E 3-859-062-32.G/I Hinweise zum Bandzahler • Der Bandzahler zeigt die Aufnahme- bzw. Wiedergabezeit an. Er arbeitet jedoch nicht mit hundertprozentiger Genauigkeit und sollte nur als Anhaltspunkt verwendet werden. Durch Drucken von COUNTER RESET kann der Zahler auf Null zuruckgesetzt werden. • Bei einem teils im SP- und teils im LP-Modus bespielten Band zeigt der Zahler nicht die richtige Aufnahmezeit an. ...

Эта инструкция также подходит к моделям:
Видеокамеры - CCD-TRV12E (1.5 mb)

Напишите ваш отзыв об устройстве



Текст отзыва
Ваше имя:
Введите две цифры:
capcha





Категории