Войти:
Оценок - 0, средний балл: 0 ( )

Инструкция по эксплуатации Sony, модель DCR-IP5E

Производитель: Sony
Размер: 3.83 mb
Название файла:
Язык инструкции:frde
Перейти к скачиванию



К этому устройству также есть другие инструкции:

Фрагмент инструкции


Pour annuler la demonstration, inserez une cassette, reglez le commutateur POWER sur une autre position que CAMERA ou reglez DEMO MODE sur OFF. Pour revenir au mode d’attente (STBY), laissez DEMO MODE sur ON dans les reglages de menu, reglez le commutateur POWER sur OFF (CHG), puis de nouveau sur CAMERA. (voir page suivante)129 Changement des reglages de menu Icone/Parametre Mode Signification Commutateur POWER DATA CODE* z DATE/CAM Affichage de la date, de l’heure et des reglages divers pendant la lecture. MEMORY VCR DATE Affichage de la date et de l’heure pendant la lecture. AREA SET —— Reglage temporaire de la zone lors de l’utilisation du camescope dans un endroit nouveau (p. 34). CAMERA MEMORY SUMMERTIME z OFF Reglage a utiliser lorsque votre zone est en heure avancee d’ete. CAMERA MEMORY ON Reglage a utiliser lorsque votre zone est en heure avancee d’ete. BEEP z MELODY Melodie pour indiquer la fin et le debut de l’enregistrement ou la presence d’une situation inhabituelle. CAMERA MEMORY VCR NORMAL Remplacement de la melodie par un bip. OFF Annulation de la melodie et du bip. COMMANDER z ON OFF Validation de la telecommande fournie avec le camescope. Invalidation de la telecommande pour eviter des interferences avec une autre telecommande de magnetoscope. CAMERA MEMORY VCR DISPLAY z LCD V-OUT/LCD Affichage des indicateurs sur l’ecran LCD et dans le viseur. Affichage des indicateurs sur l’ecran de television, sur l’ecran LCD et dans le viseur. CAMERA MEMORY VCR REC LAMP z ON Eclairage du voyant de tournage a l’avant du camescope. CAMERA MEMORY OFF Desactivation du voyant de tournage a l’avant du camescope pour ne pas attirer l’attention du sujet. * Avec la telecommande uniquement Remarque Si vous appuyez sur DISPLAY alors que “DISPLAY” est regle sur “V-OUT/LCD” dans les reglages de menu, l’image du televiseur ou du magnetoscope n’apparaitra pas sur l’ecran LCD meme si le camescope est raccorde aux sorties du televiseur et du magnetoscope. Meme si la source d’alimentation du camescope est debranchee Les reglages des parametres de menu sont conserves meme si la source d’alimentation est debranchee. Lorsque vous filmez un sujet proche Lorsque REC LAMP est regle sur ON, le voyant de tournage rouge a l’avant du camescope peut se refleter sur le sujet s’il est trop proche. Dans ce cas, il est conseille de regler REC LAMP sur OFF. Deutsch Deutsch Andern der Menueinstellungen Auswahlen der Einstellung der einzelnen Optionen z ist die Standardeinstellung Je nach der Position des Schalters POWER stehen Ihnen unterschiedliche Menuoptionen zur Verfugung. Auf dem Bildschirm werden nur die Optionen angezeigt, die zu einem bestimmten Zeitpunkt eingestellt werden konnen. Die Position MEMORY des Schalters POWER steht nur beim DCR-IP7E zur Verfugung. Schalter Symbol/Option Modus Bedeutung POWER PROGRAM AE —— Automatische Belichtung je nach Aufnahmesituation (S. 75). CAMERA MEMORY P EFFECT —— Hinzufugen von Spezialeffekten, wie man sie aus dem Kino oder dem Fernsehen kennt (S. 69). CAMERA VCR WHT BAL —— Einstellen des Wei.werts (S. 78). CAMERA MEMORY AUTO SHTR z ON Automatisches Aktivieren der elektronischen Blende, wenn Sie bei hellem Licht aufnehmen. CAMERA OFF Deaktivieren der elektronischen Blende, auch wenn Sie bei hellem Licht aufnehmen. D ZOOM z OFF Deaktivieren des digitalen Zoom. Bis zu 10facher Zoom wird ausgefuhrt. CAMERA 20. Aktivieren des digitalen Zoom. Ein mehr als 10facher und bis zu 20facher Zoom wird digital ausgefuhrt (S. 44). 120. Aktivieren des digitalen Zoom. Ein mehr als 10facher und bis zu 120facher Zoom wird digital ausgefuhrt (S. 44). 16:9WIDE z OFF — CAMERA ON Aufnehmen eines Bildes im 16:9-Breitbildformat (S. 64). Personnalisation du camescope / Einstellen des Camcorders (Fortsetzung auf der nachsten Seite) Andern der Menueinstellungen Schalter Symbol/Option Modus Bedeutung POWER STEADYSHOT z ON Ausgleichen von Kameraerschutterungen. CAMERA OFF Ausschalten der Funktion SteadyShot. Sie erzielen naturliche Bilder, wenn Sie ein unbewegtes Motiv mit einem Stativ aufnehmen. VIDEOINPUT z VIDEO Verwenden des Videosteckers am A/V-Verbindungskabel VCR bei der Aufnahme von einem Zuspielgerat. S VIDEO Verwenden des S-Videosteckers am A/V-Verbindungskabel bei der Aufnahme von einem Zuspielgerat. NTSC PB z ON PAL TV Wiedergeben einer Kassette, die im NTSC-VCR Farbsystem aufgezeichnet wurde, auf einem PAL- Fernsehgerat. NTSC 4.43 Wiedergeben einer Kassette, die im NTSC- Farbsystem aufgezeichnet wurde, auf einem Fernsehgerat mit dem Modus NTSC 4.43. LCD COLOUR —— Einstellen der Farben auf dem LCD-Bildschirm mit CAMERA b/B. MEMORY VCR schwache Farben kraftige Farben VF B.L. z BRT NORMAL Einstellen der normalen Helligkeit fur den Sucher. CAMERA MEMORY BRIGHT Erhohen der Helligkeit des Suchers. VCR * STILL SET PIC MODE z SINGLE Kein ununterbrochenes Aufnehmen. MEMORY MULTI SCRN Ununterbrochenes Aufnehmen von neun Bildern (S. 151). QUALITY z FINE Aufnehmen von Standbildern im Modus fur hohe MEMORY Bildqualitat. V...


Напишите ваш отзыв об устройстве



Текст отзыва
Ваше имя:
Введите две цифры:
capcha





Категории