|
Фрагмент инструкции
Notas: • Es posible que se produzca ruido en la imagen debido a que las imagenes de alta calidad de los discos DVD contienen mucha informacion. En este caso, ajuste “Reduccion de ruido” en el menu de Video (consulte “Reduccion de ruido” en la pagina 26). • Ciertos terminales de reproductores DVD pueden tener nombres diferentes. En este caso, realice la conexion de la siguiente forma: Conecte Y (verde) a Y. Conecte PB (azul) a CB, Cb o B-Y. Conecte PR (rojo) a CR, Cr o R-Y. • Este TV de proyeccion no admite salida dereproductores de DVD de exploracion progresiva. Utilice la salida entrelazada. Desconecte todas las fuentes de alimentacion antes de realizar conexion alguna. (Parte posterior del TV de proyeccion) S VIDEO VIDEO AUDIO L R VHF/UHF AUX (MONO) IN VIDEO 1 VIDEO 4VIDEO 3 OUT AUDIO (VAR/FIX) TO CONVERTER Y PB PR R L (MONO) AUDIO COMPONENT LINE OUT S VIDEO OUT S-LINK DIGITAL OUT R–AUDIO 1–L VIDEO OPTICAL COAXIAL AUDIO-L DVD Salidas de audio y S video AUDIO-R S VIDEO RK-74A (no incluido) Conecte el reproductor DVD directamente al TV de proyeccion. Si conecta el reproductor DVD YC-15V/30V (no incluido) (Parte posterior del TV de proyeccion) S VIDEO VIDEO AUDIO L R VHF/UHF AUX (MONO) IN VIDEO 1 VIDEO 4 VIDEO 3 OUT AUDIO (VAR/FIX) TO CONVERTER Y PB PR R L (MONO) AUDIO COMPONENT LINE OUT S VIDEO OUT S-LINK DIGITAL OUT R–AUDIO 1–L VIDEO OPTICAL COAXIALR-YY B-Y COMPONENT VIDEO OUT VMC-10HG (no incluido) RK-74A (no incluido) AUDIO-R AUDIO-L DVD mediante otro equipo de video, se producira ruido en la imagen. Y PB PR ) Conexion de sistema de sonido Para obtener un sonido mas dinamico, conecte un sistema de audio al TV de proyeccion. 1 Con un cable de AUDIO, conecte AUDIO (VAR/FIX) OUT del TV de proyeccion a la entrada de linea que no se utilice (p.ej., Tape-2, AUX1, etc.) del sistema estereo. 2 Ajuste el sistema estereo en la entrada de linea elegida y utilice el menu de Audio para ajustar la salida de audio y desactivar las bocinas del TV. (Consulte “Salida de audio” y “Bocinas” en la pagina 28.) Nota: • Es posible ajustar VOLUMEN, “Graves”, “Agudos”, “Balance”, “MTS/SAP” y “Efecto” con el control remoto suministrado. Las opciones de control, excepto VOLUMEN, pueden ajustarse solamente cuando “Salida de audio” esta ajustado en “Variable” en el menu de Audio. (Consulte “Salida de audio” en la pagina 28.) Desconecte todas las fuentes de alimentacion antes de realizar conexion alguna. (Parte posterior del TV de proyeccion) Amplificador estereofonico HRD CONTROL S OUT S VIDEO VIDEO AUDIO L R (MONO) IN VIDEO 1 VIDEO 4 VIDEO 3 OUT AUDIO (VAR/FIX) Y PB PR AUDIO-L (blanco) L (MONO) AUDIO R Entradas de linea COMPONENT AUDIO-R RK-74A (rojo) (no incluido) Conexion de sistema de bocinas de la serie SAVA de Sony Conexion de sistema de bocinas de la serie SAVA de Sony 1 Conecte el cable de AUDIO suministrado con la bocina a AUDIO (VAR/FIX) OUT del TV de proyeccion. 2 Con el cable de CONTROL S, conecte CONTROL S IN de la bocina a CONTROL S OUT del TV de proyeccion. Desconecte todas las fuentes de alimentacion antes de realizar conexion alguna. (Parte posterior del TV de proyeccion) Sistema de bocinas de la serie SAVA AUDIO-R (rojo) RK-G34, etc. (no incluido) Cable de audio 2suministrado con las bocinas CONTROL S OUT S VIDEO VIDEO AUDIO L R (MONO) IN VIDEO 1 VIDEO 4VIDEO 3 OUT AUDIO (VAR/FIX) Y PB PR R L (MONO) AUDIO COMPONENT AUDIO-L (blanco) 1 IN L 1 IN R 1 CONTROL S OUT CONTROL S IN * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby“, “Pro Logic“ y el simbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados. © 1992 1997 Dolby Laboratories. Todos los derechos quedan reservados. s Uso del control remoto Colocacion de las pilas Inserte dos pilas tamano AA (R6) (suministradas), asegurandose que las polaridades + y – en las mismas coinciden con las del diagrama ubicado dentro del compartimiento de pilas del control remoto. Notas: • Cuando el control remoto no vaya a utilizarse durante un periodo prolongado, quite las pilas para evitar danos provocados por fugas de electrolito. • Maneje el control remoto con cuidado. Procure no dejarlo caer ni mojarlo. No lo coloque en luz solar directa, cerca de un calefactor o donde exista elevada humedad. • Su control remoto puede programarse para hacer funcionar la mayor parte de equipos de video. (Consulte “Uso de equipos de video” en la pagina 47.) Programacion automatica del TV de proyeccion La funcion AUTO SET UP permite definir el idioma en pantalla y ajustar todos los canales que se pueden recibir. La funcion AUTO SET UP no se aplica a las instalaciones que utilicen un decodificador para la seleccion de todos los canales. Tambien es posible ajustar manualmente el TV de proyeccion (consulte “Uso del menu de Ajuste de canal” en las paginas 30 y 31). Notas: • Antes de utilizar AUTO SET UP de nuevo, compruebe que ha seleccionado la entrada de ANT (no AUX) oprimiendo ANT hasta que “AUX” no aparezca junto al numero de canal. • Lleve a cab...
Эта инструкция также подходит к моделям:Телевизоры - KP-48V90 (1.01 mb)
Телевизоры - KP-53V90 (1.01 mb)
Телевизоры - KP-61V90 (1.01 mb)