Войти:
Оценок - 5, средний балл: 3.2 ( )

Инструкция по эксплуатации Aiwa, модель FR-CD1500

Производитель: Aiwa
Размер: 166.56 kb
Название файла: 5723aa14-fa44-41a4-ad0b-65f489f57e3c.pdf
Язык инструкции:enesfr
Перейти к скачиванию



Фрагмент инструкции


5 Periodes de non utilisation — Si l’appareil ne doit pas etre utilise pendant une periode de plusieurs mois, debrancher le cable d’alimentation electrique CA de la prise secteur. Quand le cable est raccorde, une faible quantite de courant electrique continue a passer dans l’appareil meme si l’interrupteur de marche/arret est coupe. Entretien Nettoyer l’appareil seulement comme recommande dans le mode d’emploi. PRECAUTIONS English Damage Requiring Have the units serviced – The AC power cord – Foreign objects or liquid – The unit has been exposed – The unit does not seem to – The unit exhibits a marked change – The unit has been dropped, or the damaged DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE Servicing – The user should not attempt to appliance beyond that described in the operating All other servicing should be referred to qualified personnel. Note Keep cassette tapes, magnetic cards and other magnetically recorded materials away from the speaker as the recorded information may be erased or noise on cassette tapes may occur. To clean the cabinet Use a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not use strong solvents, such as alcohol, benzine or thinner. PRECAUCIONES Espanol Desperfectos Solicite la reparacion autorizado en los siguientes – Cuando se haya danado – Cuando hayan penetrado del aparato – Cuando se haya expuesto el – Cuando el aparato no parezca funcionar – Cuando note una diferencia marcada aparato – Cuando se haya caido el aparato o se haya exterior JAMAS INTENTE REPARAR EL APARATO POR CUENTA. Servicio – El usuario no debe tratar de hacer el servicio aparato mas alla de lo que se describe en las instrucciones funcionamiento. Para todos los demas trabajos de servicio, solicite la ayuda de personal de servicio cualificado. Nota Mantenga las cintas de cassette, tarjetas magneticas u otros materiales grabados magneticamente alejados del altavoz ya que la informacion grabada puede borrarse o puede haber ruidos en las cintas de cassette. Para limpiar el mueble Utilice un pano suave empapado en una solucion de detergente neutro. No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente de pintura. PRECAUTIONS Francais Degats demandant Faire reparer l’appareil – Le cable ou la prise – Un objet ou du liquide – L’appareil a ete expose – L’appareil ne fonctionne pas – L’appareil fait montre d’un changement performance – L’appareil est tombe ou le coffret est NE PAS TENTER DE REPARER L’APPAREIL Entretien – L’utilisateur ne doit pas essayer l’appareil au-dela des indications du mode d’emploi. reste doit etre confie a un personnel de service Remarque N’approchez pas de cassettes, cartes magnetiques ou autres supports d’enregistrement magnetique du haut-parleur car ceci pourrait effacer les informations enregistrees ou creer des parasites sur les cassettes. Pour nettoyer le coffret Utilisez un chiffon doux legerement imbibe d’une solution de detergente douce. N’utilisez pas de solvants puissants, tels qu’alcool, benzine ou diluant. 6F22 6F22 BACKUP English If the AC power off and the alarm alarm, insert a 6F22 rear of the unit. ® A • The backup battery is not Note The backup function lasts about Set the clock again if 10 minutes have passed Replacing the battery Replace the battery with a new one if the or the alarm timer does not work properly the AC power cord again. Note on battery • When you are not going to use the unit for a long period remove the battery to prevent possible electrolyte leakage. • To prevent the risk of electrolyte leakage or explosions, never recharge the battery, apply heat to it, or take it apart. SETTING THE CLOCK ® B 1 Connect the AC power cord to a wall outlet ( a). The clock display begins flashing. If the clock is not displayed correctly, disconnect the AC cord and remove the backup battery if inserted. Then, connect the AC cord and insert the backup battery again. 2 While holding down aSET, press gHOUR to set the hour. Holding down both buttons changes the hour faster. 7:00 7:00 a.m. • 7:00 7:00 p.m. 3 While holding down aSET, press hMIN to set the minute. Holding down both buttons changes the minutes faster. A B 3 2 1 2,3 FUNCION Espanol Si se corta la indicacion del reloj respaldo del reloj la portapilas en la parte ® A • La pila de respaldo no sirve Nota La funcion de respaldo dura unos Ajuste nuevamente el reloj si han transcurrido 10 minutos Cambio de la pila Cambie la pila por una nueva cuando la indicacion la alarma no funciona bien al conectar nuevamente Notas sobre la pila • Si no se va a utilizar el aparato durante un largo tiempo, saque la pila para evitar que se produzca perdida de electrolito. • Para evitar que se produzca una perdida de electrolito explosion, no recargue la pila, caliente o desarme. AJUSTE DEL RELOJ ® B 1 Conecte el cable electrico en el tomacorriente de la pared ( a). La pantalla del reloj empieza a destellar. Si no aparece el reloj correctamente, desconecte el cable electrico de CA y saque la pila de reserva, si esta inst...


Напишите ваш отзыв об устройстве



Текст отзыва
Ваше имя:
Введите две цифры:
capcha





Категории