Войти:
Оценок - 1, средний балл: 3 ( )

Инструкция по эксплуатации Aastra Telecom, модель 8004

Производитель: Aastra Telecom
Размер: 434.58 kb
Название файла: 21e27e17-fa70-c6b4-2dd5-eea8e85a5949.pdf
Язык инструкции:enfr
Перейти к скачиванию



Фрагмент инструкции


E. Press Redial to redial the last telephone number that was dialed. F. Press and hold down Mute when you don’t want your caller to hear you. Release Mute when you want to be heard. G. Ringer Volume – Slide this switch to set the loudness of the ringer. H. Handset Speaker Volume – Slide this switch to set the loudness of the handset. Funciones C. El indicador luminoso timbre del telefono y cuando tiene mensajeria por voz (es necesario de mensajeria por voz con indicador D. La tecla Enlace le permite el acceso a los servicios telefonicos de red como Llamada en A de conferencia (es necesario suscribirse ofrecidos por su compania de telefonos). Para contestar una Llamada en espera – Al escuchar el tono de llamada en espera, oprima la tecla Enlace. B original se pondra en retencion y podra contestar la llamada nueva. Vuelva a oprimir la tecla Enlace para regresar original, o para alternar entre las dos llamadas. Para hacer una Llamada de conferencia – Marque el C primer numero. Al establecer la comunicacion, oprima la tecla Enlace para poner la primera llamada en retencion y escuchar el tono de marcar. Marque el segundo numero. Al establecer la comunicacion, oprima nuevamente la tecla Enlace para poner en comunicacion a las tres lineas. E. La tecla Rediscar permite llamar al ultimo numero marcado. F. La tecla Privado permite evitar que lo escuche el inter- F locutor, mientras mantiene oprimida la tecla. Al dejar de oprimirla, el interlocutor volvera a escucharlo. G. Volumen del timbre – Deslice el interruptor para ajustarG el volumen del timbre. H. Volumen del auricular – Deslice el interruptor paraH ajustar el volumen del auricular. Getting help If the telephone does not ring or you cannot hear a dial tone, check to make sure the telephone cord and handset cord are connected properly. If you’ve read this guide and still have questions, call 1-800-574-1611 in the USA and Canada. In other areas, contact your local telephone company. Aide Si le telephone ne sonne pas ou si vous n’entendez pas la tonalite de manoeuvre, verifiez si les cordons du telephone et du combine sont bien branches. Si des questions subsistent apres la lecture du present guide, faites le 1 800 574-1611 au Canada et aux Etats-Unis. A l’exterieur de l’Amerique du Nord, veuillez communiquer avec votre compagnie de telephone. Ayuda Si no suena el timbre del telefono o no escucha el tono de marcar, verifique que los cables del telefono y el cordon en espiral del auricular esten conectados correctamente. Si desea mayor informacion despues de haber leido esta guia, comuniquese con su compania de telefonos, o marque el 1-800-574-1611 si llama desde Estados Unidos o Canada. P0890285 Issue 04 CC1890 Rev 02 D E Flash Redial Mute Press and hold Enlace Rediscar Privado Mantener presionado Liaison Recomp Discretion Maintenir enfoncee A A Detach the Card (on the write your frequently called phone numbers and place it as shown. Then cover the card with the plastic lens of the same size. To install the lens, insert one tab into its slot and then bend the lens slightly and insert the other tab. Retirez l’aide-memoire ( a gauche), inscrivez-y vos numeros importants, puis remettez-le en place, comme il est illustre. Recouvrez-le du protecteur en plastique. Pour mettre le protecteur en place, inserez un onglet dans l’une des fentes, courbez legerement le protecteur, puis inserez l’autre onglet dans l’autre fente. Retire la tarjeta guia (a la izquierda), escriba en ella los numeros de telefono a los que llama con mas frecuencia y vuelva a ponerla en su lugar como se muestra en la ilustracion. Coloque el protector plastico sobre la tarjeta insertando una de las lenguetas del protector en la ranura correspondiente. Luego flexione ligeramente el protector para insertar la otra lengueta. B B Detach the Feature Card, write your phone number on it and place it next to the three feature buttons as shown. Then cover the card with the plastic lens. Retirez la fiche de fonctions, inscrivez-y votre numero de telephone et remettez-la pres des trois touches de fonction, comme il est illustre. Couvrez-la ensuite du protecteur. Retire la tarjeta de funciones y escriba su numero de telefono en ella. Vuelva a ponerla al lado de las tres teclas de funcion como se muestra en la ilustracion y coloque el protector plasti...


Напишите ваш отзыв об устройстве



Текст отзыва
Ваше имя:
Введите две цифры:
capcha





Категории