• Необходимо следить за тем, чтобы дети не играли с аппаратом. • Всегда помещайте прибор на плоскую стабильную поверхность. • Не помещайте никакие предметы у работающего прибора или на него. • Всегда выключайте прибор из сети перед началом любых работ по его чистке, обслуживанию или заправке. • НИКОГДА НЕ ПОГРУЖАЙТЕ ПРИБОР В ВОДУ ИЛИ ЛЮБУЮ ИНУЮ ЖИДКОСТЬ. • Не пользоваться прибором у ванны, душа, умывальника или иных резервуаров с водой. • После использования прибора его необходимо чистить, чтоб
A gyartok es importorok felelosek a kornyezetvedo ujrahasznositas, feldolgozas es termekbegyujtes megvalositasaert, vagy kozvetlenul vagy nyilvanos rendszeren keresztul. A helyi varosi tanacs informacioval szolgalhat az elavult keszulekek hulladekmentesiteserol. РУССКИЙ ПРИМЕНЕНИЕ Косметическое применение для ухода за кожей: Пар обладает благотворным и исключительно полезным воздействием на кожу в плане ее подготовки к гидрации, очищению и питанию в рамках операций по уходу за кожей. Применение
Limpie las cuchillas con un cepillo. • Este aparato cuenta con un sistema de seguridad que al desmontar el soporte de la rejilla impide el funcionamiento del aparato. • Si no va a usar el quitapelusas en un periodo largo de tiempo saque las pilas de su alojamiento. • Recuerde que una vez consumidas las pilas estas deben ser depositadas en un lugar especialmente indicado para su reciclaje o eliminacion. ADVERTENCIAS DE DEPOSICION / ELIMINACION Para su transporte, nuestras mercancias cuentan con u