|
Фрагмент инструкции
.i,-*’ ’ t í\ T.jiJL¡t : : vi*■*. ■.vil., •Z.i.'é. i . ¿ri&.i ■■'-Ptf-iPy 4 . .-?‘l ■Plug into properly wired wall outlet. Before you plug in, make sure the voltage of the unit is the same as your local supply. ■Enchute en un tomacorriente de pared apropiadamente alambrado. Antes de enchutatio asegúrese de que el voltaje de la unidad es el mismo que el de la corriente local. ■Set the unit on a stable surface. Do not expose to water, high humidity or heat sources. Do not use the pan directly on an open flame, electric burner or in a heated oven. ■Coloque la unidad en una superficie estable. No la exponge al agua, alta humedad o fuentes de calor. No use la olla directamente sobre el fuege. IDo not immerse the unit in water. INo sumerja la unidad en el agua. iPaper located between the pan and the heating plate should be removed before use. IEI papel ubicado entre la olla y la placa para calentar debe ser removido antes de naar. IDo not tilt the rice-cooker on its edge or place it upside down with its power supply plug connected, as this may cause damage. When tilting or placing the rice-cooker upside down, make sure to disconnect the power supply plug. INo incline la cocedora de arroz sobre su borde ni la coloque el revés con su enchufe de alimentación conectado, ya que podría provocar daños. Antes de inclinar o colocar al revés la cocedora de arroz, cercióreso de desconectar el enchufe de alimentación. ■Always keep the outside bottom of the pan and the heating plate clean and dry. Any foreign matter between them will cause your cooker to malfunction. ■Mantenga siempre el londo exterior de la olla y la placa para calentar limpias y secas. Cualquier material extraño entre ambas causará el mal funcionamiento de la olla eléctrica. ■Be sure to keep the cooker out of the reach of children, especially when cooking. Serious injury could occur if the unit tips over and the hot contents are spilled. Accidentally pressing the keys may stop the cooker. ■Asegárese de mantener la olla eléctricaf uera del alcance de los ninos, especialmente al cocinar arroz. Presionar accidentalmente la tecla suspendería el tundonam ento de la olla eléctrica. ■The cooker becomes hot when in use. Do not cover the lid with your hand or place your face directly over the steam coming from the cooker. ■La olla se canienta cuando está en use. No cubra la tapadera con su mano o coloque la cara directamente sobre el vapor que sale de la olla eléctrica. ■Do not cover the lid with a cloth. The lid may deform or change colour. ■No cubra la tapadera con una tera. La tapadera paeria deformarse o cambiar su color. -3- PARTS IDENTIFICATION IDENTIFICACION DE LAS PARTES Inner lid Тара Interior ISIide inner lid onto inner iid shaft. Face large rubber lip of centre packing towards outer lid. Small side of centre packing should face you when outer lid is open. iDeslice la tapadera interna en su eje. Coloque el borde grande de caucho del envase central hecia la tapadera externa. El lado pequen e del envase cen...
Эта инструкция также подходит к моделям:Пароварки - SR-SH15PA (427.62 kb)