|
К этому устройству также есть другие инструкции:
Фрагмент инструкции
da det kan medføre ujævn
opvarmning og skolde din baby.
• Tåler opvaskemaskine - farve i
mad kan misfarve delene. • Lad
ikke barnet lege med de mindre
dele el er gå/løbe, mens det bruger
flasker el er kopper. • Af
NO: INSTRUKSJONER FØLGER MED
hygiejnemæssige årsager anbefaler
vi at udskifte flaskesutten efter 3
DK: VEJLEDNING MEDFØLGER
måneder. • Du får den optimale
SE: INSTRUKTIONER MEDFÖLJER
funktion ved at klemme og massere
sutten mel em pege- og
FI: OHJEET PAKKAUKSESSA
tommelfingeren inden madning.
• Opbevares i en tør og tildækket
beholder. • Brug kun Philips AVENT
Natural-sutter med Philips AVENT
Natural-sutteflasker.
SE: Använd al tid produkten under
4213 354 41242
vuxnas översyn. • Använd aldrig
matningsnappar som tröst.
• Att suga in vätska kontinuerligt
NO: For barnets sikkerhet
under lång tid är skadligt för
og helse ADVARSEL!
tänderna. • Kontrol era al tid
matens temperatur innan matning.
DK: For dit barns sikkerhed
• Hål al a komponenter som inte
og helbred ADVARSEL!
används utom barnets räckhål .
SE: För ditt barns säkerhet
• Rengör produkten innan första
och hälsa VARNING!
användning. • Inspektera före
varje användning och dra
FI: Varmista lapsesi
matningsnappen i al a riktningar.
turvallisuus ja terveys
• Kasta bort vid första tecken på
VAROITUS!
skada el er svaghet. • Förvara aldrig
NO: Produktet må al tid brukes
en matningsnapp i direkt sol jus, i
under tilsyn av voksne. • Ikke bruk
värme el er i desinfektionsmedel
flaskesmokken som smokk.
(“steriliseringslösning”) längre
• Kontinuerlig og langvarig suging
än rekommenderat eftersom det
av væsker forårsaker tannråte.
kan försvaga napparna.
• Kontrol er al tid temperaturen
• Placera aldrig i en varm ugn.
på maten før du mater barnet.
• Se til att produkten är ren
• Oppbevar al e deler som ikke
genom att lägga den i kokande
vatten i 5 minuter före första
er i bruk, utilgjengelig for barn.
användning. • Rengör före varje
• Rengjør produktet hvis
användning. • Tvätta i varmt vatten
du bruker det for første gang.
med diskmedel och skölj grundligt,
• Undersøk før hvert bruk, og dra
sterilisera sedan med Philips
flaskesmokken i al e retninger.
AVENT-sterilisator som passar för
• Kast den ved første tegn på skade
Natural-flaskor, el er koka i 5
el er svakhet. • Flaskesmokken må
minuter. • Värm inte innehål et i
ikke oppbevares i direkte sol ys
mikrovågsugn eftersom det kan
el er varme el er ligge i
värmas ojämnt och ditt barn kan
desinfiseringsmiddel
bränna sig. • Diskmaskinssäker -
(steriliseringsløsning) lenger enn
färg i mat kan missfärga
det som er anbefalt, siden dette
komponenter. • Til åt inte barn att
kan være skadelig for smokken.
leka med små delar el er att
• Ikke plasser produktet i en varm
gå/springa med flaskor el er
ovn. • Før første bruk legges
muggar. • Av hygienskäl
flasken i kokende vann i fem
rekommenderar vi att du ersätter
minutter. Dette er for å sikre
napparna efter 3 månader. • För
hygienisk bruk. • Rengjør før hver
optimala prestanda kan du nypa på
bruk. • Vask produktet i varmt
såpevann, og skyl godt.
numret på nappen med pekfingret
och tummen före matning.
Steriliser deretter med Philips
• Förvara i en torr övertäckt
AVENT-sterilisatoren som er egnet
behål are. • Använd endast Philips
for Natural-tåteflasker, el er kok
AVENT Natural-nappar
produktet i fem minutter. • Ikke
til sammans med Philips AVENT
varm opp innhold i mikrobølgeovn,
Natural-nappflaskor.
da dette kan føre til ujevn
oppvarming som kan brenne
FI: Aikuisen on aina valvottava
babyen. • Kan vaskes i
tämän tuotteen käyttöä. • Älä
oppvaskmaskin – fargestof er i
koskaan käytä tuttipul on tuttia
maten kan føre til at delene blir
taval isena tuttina. • Nesteiden
misfarget. • Ikke la barn leke med
jatkuva ja pitkäaikainen imeminen
små deler el er gå/løpe med flasker
heikentää hampaita. • Tarkista aina
el er kopper. • Av hensyn til hygiene
ruoan lämpötila ennen syöttämistä.
anbefaler vi at du bytter ut
• Säilytä käyttämättömät osat lasten
smokker etter tre måneder. • For
ulottumattomissa. • Puhdista tuote
å få optimal ytelse klemmer du
ennen ensimmäistä käyttökertaa.
sammen og masserer nummeret
• Tarkasta ennen jokaista käyttöä
på smokken mel om pekefingeren
ja vedä tuttia kaikki n suunti n.
og tommelen før du mater
• Heitä tutti pois heti, kun
huomaat si nä vikoja tai
babyen. • Oppbevares i en
heikkouksia. • Älä säilytä tuttia
tørr, tildekket beholder. • Bruk
suorassa auringonpaisteessa tai
kun Natural-smokker fra Philips
kuumassa paikassa tai jätä sitä
AVENT med Philips AVENTs
desinfiointiaineeseen suositeltua
Natural-tåteflasker.
pidemmäksi aikaa, koska se voi
DK: Brug altid produktet under
heikentää tuttia. • Älä laita tuttia
en voksens opsyn. • Brug aldrig
kuumaan uuni n. • Laita kiehuvaan
flaskesutten som sut. • Langvarig
veteen 5 minuutiksi ennen
indtagelse af væske ødelægger
ensimmäistä käyttökertaa hygienian
tænderne. • Kontrol er altid
parantamiseksi. • Puhdista tutti
madens temperatur, inden du giver
ennen jokaista käyttökertaa. • Pese
barnet mad. • Al e dele, som ikke
lämpimässä saippuavedessä ja
er i brug, holdes uden for børns
huuhtelu perusteel isesti. Steriloi
rækkevidde. • Rengør produktet
Natural-pul oil e sopival a Philips
inden første ibrugtagning. • Før
AVENT -sterilointilaitteel a tai
hver brug skal produktet
keitä 5 minuuttia. • Älä lämmitä
undersøges, og sutten skal trækkes
vauvanruokaa mikroaaltouunissa,
i al e retninger. • Produktet skal
koska ruoka voi lämmetä
smides væk, straks der optræder
epätasaisesti ja polttaa vauvan
suuta. • Konepesun kestävä - osat
tegn på skader el er svaghed.
saattavat värjääntyä ruoasta. • Älä
• Opbevar ikke sutten i direkte
anna lasten leikkiä pienil ä osil a tai
sol ys el er varme, og lad den ikke
kävel ä/juosta käyttäessään pul oja
ligge i desinfektionsvæske
tai mukeja. • Suosittelemme tuttien
(“steriliseringsvæske”) i længere tid
vaihtamista 3 kuukauden välein
end anbefalet, da det kan svække
hygieniasyistä • Parhaan tuloksen
sutten. • Anbring ikke i opvarmet
saamiseksi hiero ja nipistä tuttia
ovn. • Lægges i kogende vand i 5
etusormen ja peukalon välissä
minutter før første brug for at
ennen ruokintaa. • Säilytä tutteja
sikre hygiejnen. • Rengør
kuivassa, kannel isessa astiassa.
før hver brug. • Vaskes i varmt
• Käytä Philips AVENT Natural
sæbevand, skyl es grundigt og
-tuttipul oissa vain Philips AVENT
steriliseres derefter vha. en Philips
Natural -tutteja.
AVENT-sterilisator, der er beregnet
til Natural-flasker, el er koges i 5
minutter. • Undlad at opvarme
indholdet i en mikrobølgeovn,
Description:
LBL TEAT INSTRUCTIONS EXTENSIA (GB A)
Status:
REPRO
Cluster/langs:
NO/DK/SE/FI (4 langs)
Diecut CAD REF: DSC028560
Approved? Y
Dimensions:
W: 45mm x H: 27mm Narrow foot
42 code:
4213 354 41242
Printer:
Clondalkin
1
Version No:
Barcode EAN/UPC: –
Operator:
AO
CTV code:
–
Barcode ACL (FR): –
P6 Quality Check: EC
Point 6 job no:
12437
BWR:
–
CMM:
Judy Danoe
Project name:
–
PZN (DE):
–
Project Manager:
Judy Danoe
Supercedes:
–
Point 6 ref:
ISO Coated V2 ECI FOGRA 39
1st proof date:
16 December 2011
Point 6 file name: 12437-NODKSEFI_41242.ai
Trap/overprint:
Printer to apply own
Modify date:
9 January 2012
Point 6 Design Ltd.
t: +44 (0)20 8962 5880
www.point6.co.uk
CYAN
MAGENTA
YELLOW
BLACK
PANTONE 300 C
PANTONE 647 C
CUTTER