ˎ Na redukční kroužek nenasazujte kromě filtru (o hmotnosti 30 g a nižší) žádný jiný předmět.
ˎ Před uložením či nošením fotoaparátu v pouzdře apod. z něj sejměte redukční kroužek. Jinak může dojít k vystavení redukčního kroužku nadměrné síle a tím k oddělení základního kroužku od fotoaparátu. (obrázek ) Huomautuksia pohjarenkaan kiinnittämisestä
ˎ Pyyhi pois lika objektiivin reunoilta varovasti pehmeällä kankaalla. Älä käytä kemikaaleja tai rasvaa. (Kuva )
ˎ Paina koko pohjarengas kameraan sormin niin, että se kiinnittyy lujasti. * Kiinnitys ei ole luja muutamaan tuntiin pohjarenkaan kiinnittämisen jälkeen. Käytä kameraa taas noin päivän kuluttua pohjarenkaan kiinnittämisen jälkeen. Huomautuksia suodattimen sovittimesta
ˎ Älä kiinnitä suodattimen sovittimeen muita esineitä kuin suodatin (paino 30 g tai alle).
ˎ Irrota suodattimen sovitin kamerasta ennen kuin se pannaan säilöön tai sitä kannetaan kotelossa jne. Jos näin ei tehdä, suodattimen sovittimeen saattaa kohdistua suuri voima, joka voi aiheuttaa pohjarenkaan irtoamisen kamerasta. (Kuva ) Примечания относительно прикрепления опорного кольца Informacje o podłączaniu pierścienia podstawowego
ˎ Удалите слегка грязь с обода объектива с помощью мягкой сухой ткани. Не
ˎ Delikatnie zetrzeć zabrudzenia z krawędzi obiektywu suchą miękką szmatką. Nie stosować используйте химикаты или масло. (Рисунок ) środków chemicznych ani smaru. (rysunek )
ˎ Нажмите опорное кольцо по всей поверхности на камеру своими пальцами, чтобы
ˎ Wcisnąć palcami cały pierścień prowadzący do aparatu, aby go dobrze zamocować. плотно прикрепить его. * Mocowanie będzie trwałe dopiero kilka godzin po zamocowaniu pierścienia * Сцепление не является стабильным в течение нескольких часов после podstawowego. Z aparatu można ponownie korzystać mniej więcej dzień po zamocowaniu прикрепления опорного кольца. Начинайте использовать камеру вновь pierścienia podstawowego. приблизительно через день после прикрепления опорного кольца. Informacje o adapterze filtra Примечания относительно адаптера светофильтра
ˎ Nie podłączać do adaptera filtra przedmiotów innych niż filtr (ważący maksymalnie 30 g).
ˎ Не прикрепляйте никаких предметов, кроме фильтра (весом 30 г или менее) к
ˎ W przypadku przenoszenia aparatu w torbie lub odłożenia go na dłuższy okres należy адаптеру светофильтра. odłączyć adapter filtra. W przeciwnym razie w wyniku działania nadmiernej siły adapter
ˎ Отсоедините адаптер светофильтра от камеры перед хранением и переноской в filtra może spowodować odłączenie się pierścienia podstawowego od aparatu. (rysunek ) футляре и т.п. Если этого не сделать, адаптер светофильтра может быть подвержен чрезмерному усилию со стороны опорного кольца, что может привести к его отсоединению от камеры. (Рисунок ) Poznámky o pripojení podložného krúžku
ˎ Mäkkou suchou tkaninou opatrne utrite z obruče objektívu všetku špinu. Nepoužívajte chemikálie ani mazivo. (obrázok ) 安裝基礎環注意事項
ˎ Prstami zatlačte celý podložný krúžok do fotoaparátu a pevne ho nasaďte.
使用柔軟乾布將鏡頭邊緣的所有髒汙擦拭乾淨。請勿使用化學藥劑或潤滑脂。(圖示 * Priľnavosť nebude stabilná niekoľko hodín po pripojení podložného krúžku. Fotoaparát ) začnite používať asi jeden deň po pripojení podložného krúžku.
用手指將整個基礎環按壓至相機上,將其確實裝好。 Poznámky o adaptéri filtra * 裝上基礎環後,需經數個小時才能穩固黏著。請在裝上基礎環約一天後,再開始使用相
ˎ Na adaptér filtra nepripájajte okrem filtra (hmotnosti do 30 g) žiadny iný predmet. 機。
ˎ Adaptér filtra odpojte z fotoaparátu pred uložením a prenášaním v puzdre a pod. Ak tak 濾鏡轉接環注意事項 neurobíte, adaptér filtra môže byť vystavený nadmernej sile s dôsledkom vypadnutia
請勿將濾鏡(重量 30g 以下)以外的任何物體安裝至濾鏡轉接環。 podložného krúžku z fotoaparátu. (obrázok )
將相機放入攜行包攜帶之前,請先拆下濾鏡轉接環,否則濾鏡轉接環可能受到過大的外 力,而導致基礎環從相機脫落。 (圖示 ) Az alsó gyűrű felszerelésével kapcsolatos megjegyzések
ˎ Óvatosan törölje le a szennyeződéseket az objektív pereméről puha száraz törlőkendővel. Ne használjon vegyszereket vagy kenőzsírt. ( ábra) 底环安装须知
ˎ Nyomja uj aival az egész alsó gyűrűt a kamerára, és szilárdan erősítse fel. 用 干软布料轻轻将镜头边缘上的污垢擦拭干净。 切勿使用化学品或 * A tapadás az alsó gyűrű felszerelése után néhány óráig még nem eléggé erős. A 润滑脂(图 )。 fényképezőgépet az alsó gyűrű felszerelését követő egy nap után kezdje újra használni. 用 手指将整个底环按压到相机上,确保其牢牢固定。 A szűrőadapterrel kapcsolatos megjegyzések
ˎ A szűrőadapterre ne szereljen más tárgyat, csak szűrőt (legfeljebb 30 g tömegig). * 在底环安装后的数小时内,粘结并不稳固。 请在安装底环大约一天
ˎ A kameráról szerelje le a szűrőadaptert, mielőtt a tokba teszi és hordozza stb. Ha ezt nem 之后再使用相机。 teszi, a szűrőadaptert túlzott erőnek teheti ki, és az alsó gyűrű leválhat a kameráról. 滤镜转接环须知 ( ábra) 除滤
镜外(重量不超过 30g),切勿向滤镜转接环上安装其他任何物 体。 Note privind fixarea inelului de bază 在放入盒
中存放或携带之前,请将滤镜转接环从相机上卸下。否则,滤
ˎ Ştergeţi uşor impurităţile de pe marginea obiectivului folosind o cârpă moale şi uscată. Nu 镜转接环可能会受到过大外力作用,从而导致底环从相机上脱落(图 folosiţi substanţe chimice sau unsoare. (ilustraţia ) )。
ˎ Apăsaţi întregul inel de bază pe cameră cu degetele pentru a-l fixa ferm. * Timp de câteva ore după fixarea inelului de bază, acesta nu este bine prins. Începeţi să utilizaţi camera din nou la aproximativ o zi după fixarea inelului de bază. Note privind adaptorul de filtru
ˎ Nu fixaţi niciun obiect în afară de un filtru (cu o greutate mai mică de 30 g) la adaptorul de filtru.
ˎ Desprindeţi adaptorul de filtru din cameră înainte de depozitare şi transportarea în geantă etc. În caz contrar, adaptorul de filtru poate fi expus unor forţe care vor face inelul de bază * să cadă de pe cameră. (ilustraţia ) Bemærkninger om montering af basisringen
ˎ Tør forsigtigt alt snavs af objektivets kant med en blød tør klud. Brug ikke kemikalier eller fedt. (illustration )
ˎ Tryk hele basisringen ind på kameraet med fingrene for at sætte den ordentligt på. * Klæbeevnen er ikke stabil i adskillelige timer efter basisringen er blevet påsat. Påbegynd brugen af kameraet igen ca. en dag efter montering af basisringen. Bemærkninger om filteradapteren ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﺔﻘﻠﺣ ﺖﻴﺒﺜﺗ لﻮﺣ تﺎﻈﺣﻼﻣ
ˎ Sæt ikke nogen anden genstand end et filter (der vejer 30 g eller mindre) på filteradapteren. ﻞﻜﺸﻟا) .ًماﺤﺷ وأ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻛ ًاداﻮﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ .ﺔﻤﻋﺎﻧو ﺔﻓﺎﺟ ﺔﻗﺮﺨﺑ ﻒﻄﻠﺑ ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺔﻓﺎﺣ ﲆﻋ ةدﻮﺟﻮﻣ خﺎﺳوأ ﺔﻳأ ﺢﺴﻣا
ˎ Afmonter filteradapteren fra kameraet inden opbevaring og transport i et hylster osv. Hvis ( ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا du ikke gør det, kan filteradapteren muligvis blive udsat for overdreven kraft, hvilket kan få .ًاﺪﻴﺟ ﺎﻬﺘﻴﺒﺜﺘﻟ ﻚﻌﺑﺎﺻﺄﺑ ايرﻣﺎﻜﻟا ﲆﻋ ﺎﻬﻠﻤﻛﺄﺑ ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﺔﻘﻠﺣ ﻂﻐﺿا
basisringen til at falde af kameraet. (illustration ) ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺪﻌﺑ مﻮﻳ ﱄاﻮﺤﻟ ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ايرﻣﺎﻜﻟا لماﻌﺘﺳا أﺪﺑا .ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﺔﻘﻠﺣ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺪﻌﺑ تﺎﻋﺎﺳ ةﺪﻌﻟ ﺮﻘﺘﺴﻣ يرﻏ قﺎﺼﺘﻟﻻا * .ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﺔﻘﻠﺣ Poznámky k nalepení základního kroužku ﺢﺷﺮﳌا ﻞﻳﺪﻌﺗ ﺔﻘﻠﺣ لﻮﺣ تﺎﻈﺣﻼﻣ
ˎ Přítlakem celého základního kroužku na fotoaparát pomocí prstů jej řádně nalepte. ﻞﻳﺪﻌﺗ ﺔﻘﻠﺣ ضﺮﻌﻳ ﺪﻗ ﻚﻟﺬﺑ مﺎﻴﻘﻟا مﺪﻋ .ﺦﻟإ ،ﺔﺒﻠﻋ ﰲ ﺎﻬﻠﻤﺣو ﺎﻬﻨﻳﺰﺨﺗ ﻞﺒﻗ ايرﻣﺎﻜﻟا ﻦﻋ ﺢﺷﺮﳌا ﻞﻳﺪﻌﺗ ﺔﻘﻠﺣ ﻞﺼﻓا
* Několik hodin po nalepení základního kroužku není adheze stabilní. Fotoaparát lze opět ( ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا) .ايرﻣﺎﻜﻟا ﻦﻋ ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﺔﻘﻠﺣ لﺎﺼﻔﻧا ﺐﺒﺴﻳ ماﻣ ﺔﻃﺮﻔﻣ ةﻮﻘﻟ ﺢﺷﺮﳌا začít používat asi den po nalepení základního kroužku.