Войти:
Оценок - 0, средний балл: 0 ( )

Инструкция по эксплуатации Philips, модель HD4825/90

Производитель: Philips
Размер: 415.85 kb
Название файла:
Язык инструкции:enpt
Перейти к скачиванию



Фрагмент инструкции





Always there to help you
1
2
Register your product and get support at
HD4825
www.philips.com/welcome
English
Italiano
Question?
Before first use
Prima di utilizzare l’apparecchio per la
Contact
a
Put the toaster in a properly ventilated
prima volta
Philips
b
room and select the highest browning
Mettere il tostapane in una stanza
setting. Let the toaster complete a
correttamente ventilata e scegliere
few toasting cycles without bread in it.
l’impostazione di doratura più alta.
This burns off any dust and prevents
Lasciare che il tostapane completi alcuni
unpleasant smells.
cicli di tostatura senza inserire il pane.
Questo consente di bruciare eventuali
residui di polvere e di evitare che si
Dansk
creino odori spiacevoli.
Før apparatet tages i brug
STOP
Placer brødristeren i et rum med
Nederlands
f
STOP
ordentlig udluftning, og vælg den højeste
c
bruningsindstilling. Lad brødristeren
Voor het eerste gebruik
gennemføre et par ristninger uden
Zet de broodrooster in een goed
brød. Derved afbrændes eventuelle
geventileerde kamer en kies de hoogste
d
støvpartikler, som kan give en ubehagelig
bruiningsstand. Laat de broodrooster
lugt.
enkele roostercycli zonder brood
uitvoeren. Dit brandt stof weg en
voorkomt onaangename geuren.
e
Deutsch
EN
User manual
IT
Manuale utente
Vor dem ersten Gebrauch
Norsk
DA Brugervejledning
NL Gebruiksaanwijzing
Stellen Sie den Toaster in ein
DE Benutzerhandbuch
NO
Brukerhåndbok
ausreichend belüftetes Zimmer, und
Før første gangs bruk
English
Suomi
Norsk
wählen Sie die höchste Röststufe
Sett brødristeren i et godt
ES
Manual del usuario
PT
Manual do utilizador
aus. Lassen Sie den Toaster einige
ventilert rom, og velg den høyeste
a Crumb tray (Integrated)
a Murualusta (sisäänrakennettu)
a Smulebrett (integrert)
Toastvorgänge ohne Brot durchführen.
bruningsinnstillingen. La brødristeren
FI Käyttöopas
SV Användarhandbok
b Toasting lever
b Vipukytkin
b Løftehendel
Dadurch verbrennt Staub, und es
fullføre noen ristesykluser uten brød i.
FR
Mode d’emploi
TR
Kullanım kılavuzu
werden unangenehme Gerüche
Dette brenner opp alt støvet og hindrer
c STOP button
c Pysäytyspainike
c Stopp-knapp
verhindert.
at ubehagelige lukter oppstår.
d Reheat function
d Uudelleenlämmitystoiminto
d Gjenoppvarmingsfunksjon
e Browning control
e Paahtoasteen säätö
e Bruningsbryter
Português
f Defrost function
Español
f Sulatustoiminto
f Tinefunksjon
Antes de utilizarla por primera vez
Antes da primeira utilização
Coloque el tostador en una habitación
Coloque a torradeira num espaço
Dansk
Français
Português
con la ventilación adecuada y seleccione
devidamente ventilado e seleccione
o grau de torragem mais alto. Deixe
a Krummebakke (Integreret)
la máxima intensidad de tostado. Deje
a Ramasse-miettes (intégré)
a Tabuleiro para migalhas (integrado)
que el tostador realice algunos ciclos
a torradeira completar alguns ciclos
b Glidehåndtag
b Manette de brunissage
b Manípulo
de tostado sin pan. De esta forma
de torragem sem pão. Isto elimina
c STOP-knap
c Bouton STOP
c Botão STOP
se quema el polvo y se evitan olores
eventuais acumulações de pó e evita
cheiros desagradáveis.
d Genopvarmningsfunktion
desagradables.
d Fonction réchauffe
d Função de reaquecimento
e Risteindstilling
e Réglage du dorage
e Controlo de torragem
f Optøningsfunktion
f Fonction décongélation
f Função para descongelar
Suomi
Svenska
Käyttöönotto
Före första användningen
Deutsch
Sijoita leivänpaahdin hyvin ilmastoituun
Ställ brödrosten i ett rum med
Italiano
Svenska
tilaan ja valitse korkein paahtoasetus.
ordentlig ventilering och välj den högsta
a Krümelschublade (integriert)
a Vassoio raccoglibriciole (integrato)
a Smulbricka (inbyggd)
Käytä laitetta muutama kerta ilman
rostningsinställningen. Låt brödrosten
rosta några gånger utan brödskivor. På
b Schiebeschalter
leipäviipaleita. Siten pöly palaa pois eikä
b Leva del tostapane
b Rostningsspak
epämiellyttäviä hajuja pääse syntymään.
så sätt bränns eventuellt damm bort så
c STOP-Taste
c Pulsante STOP
c Stoppknapp (STOP)
att inte otrevlig lukt uppstår.
d Aufwärmfunktion
d Funzione di riscaldamento
d Återuppvärmningsfunktion
e Röstgradkontrolle
e Controllo doratura
e Rostningsreglage
Français
Türkçe
f Auftaufunktion
f Funzione di scongelamento
f Upptiningsfunktion
Avant la première utilisation
Placez le grille-pain dans une pièce
İlk kullanımdan önce
bien aérée et sélectionnez le niveau de
Ekmek kızartma makinesini uygun
Español
Nederlands
Türkçe
brunissage maximal. Faites fonctionner
şekilde havalandırılmış bir odaya
plusieurs fois le grille-pain sans pain.
yerleştirin ve en yüksek kızartma ayarını
a Bandeja recogemigas (integrada)
a Kruimellade (geïntegreerd)
a Kırıntı tepsisi (Entegre)
Ce procédé permet de brûler les
seçin. Ekmek kızartma makinesini
b Palanca de tostado
b Roosterknop
b Kızartma kolu
particules de poussière et empêche le
içinde ekmek olmadan birkaç kızartma
c Botón STOP
c
c
dégagement d’une odeur désagréable.
çevrimini tamamlamaya bırakın. Bu işlem
STOP-knop
DURDUR düğmesi
cihazın içinde bulunabilecek tüm tozları
d Función para recalentar
d Opwarmfunctie
d Tekrar ısıtma fonksiyonu
yakar ve rahatsız edici kokuları önler.
e Control de tostado
e Bruiningsknop
e Kızartma ayarı
f Función para descongelar
f Ontdooifunctie
f Buz çözme işlevi
Specifications are subject to change without notice
© 2014 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4240 002 00751


...


Напишите ваш отзыв об устройстве



Текст отзыва
Ваше имя:
Введите две цифры:
capcha





Категории