|
Фрагмент инструкции
Tap the handle sarmador en la abertura del dans l’ouverture du guide ; straight down to open door. Do not cuerpo guia. Golpee el mango Enfoncez la pointe du tourne–vis twist or turn screwdriver. rectamente para abrir la puerta. jusqu’ a ouverture de la porte. No palanquee ni de vuelta al Ne pas faire pivoter la pointe du desarmador. tourne–vis. . Remove jammed fastener. . Remueva el sujetador atascado. . Retirez le projectile coince. . Close door with a sharp tap from the . Cierre la puertecilla con un golpe . Refermez la porte en tapant avec screwdriver handle. fuerte del mango del desarmador. la un poignee du tourne–vis. EnglishEspanolFrancaisTool UseUso de la HerramientaUtilisation de l’Outil SC2/MW 21 SPS 123See also SPS-04a.art SC1SNS40/41/44XP/45XP/50/SQS55/ PW150/PW150R/PW200 . Pull latch and slide magazine rail open. . Tirer le loquet et faire coulisser le . Tire del pestillo y abra el riel del magasin. cargador deslizandolo. . Enlevez le projectile coince. . Remueva la grapa atascado. . Remove jammed fastener. . Conecte la linea de aire y . Connect air supply and replace reemplace las grapas. fasteners. . Connect air supply and replace fasteners. Pull feeder shoe back. . Connect air supply and replace fasteners. Tap feeder shoe and allow to slide forward. PW150/PW150R/PW200 . Depress feeder shoe lock button and allow to slide forward. . Conecte la linea de aire y reemplace los sujetadores. Tire de la zapata del alimentador hacia atras. . Conecte la linea de aire y reemplace los sujetadores. Empuje el alimentador hacia abajo y deslicelo hacia adelante. PW150/PW150R/PW200 . Presione el boton de la cerradura del zapato del alimentador y permita para resbalar adelante. . Reconnectez la conduite d’air comprime et rechargez le magasin. . Reconnectez la conduit d’air comprime et rechargez le magasin. Tirez le poussoir en arriere. . Reconnectez la conduit d’air comprime et rechargez le magasin. Poussez vers le bas le sabot du chargeur et faites-le glisser en avant. PW150/PW150R/PW200 . Enfoncez le bouton de serrure de chaussure de conducteur et laissez glisser en avant. . Connect air supply and replace . Conecte la linea de aire y . Reconnectez la conduite d’air com fasteners. reemplace los sujetadores. prime et rechargez le magasin. EnglishEspanolFrancaisMaintenanceMantenimientoEntretien . Routine lubrication is not neces- sary. Do not oil. . La lubricacion de rutina no es necesaria. No aceite. . La lubrification de routine n’est pas necessaire. N’huilez pas. . Squirt Senco pneumatic oil (5 to 10 drops) into the air inlet twice daily. (De pend ing on fre quen cy of tool use.) Other oils may damage O-rings and other tool parts. . Aplique aceite neumatico Senco en la entrada de aire dos veces al dia. (De pen dien do en la frecuencia de uso 5 A 10 Gotas.) Otros aceites pueden danar los anillos en “O” y otras piezas de la herramienta. . Avec une burette, placer 5 a 10 gouttes d’huile pneumatique dans l’arrivee d’air deux fois par jour. (Depend de l...
Эта инструкция также подходит к моделям:Строительные пистолеты - M2 (2.93 mb)
Строительные пистолеты - SNS50 (2.93 mb)
Строительные пистолеты - M3 (2.93 mb)
Строительные пистолеты - PW150R (2.93 mb)