Войти:
Оценок - 0, средний балл: 0 ( )

Инструкция по эксплуатации Philips, модель BHH777/00

Производитель: Philips
Размер: 1.05 mb
Название файла:
Язык инструкции:noel
Перейти к скачиванию



Фрагмент инструкции


• Bawalah selalu alat ke pusat servis
• Non coprire mai l’apparecchio
of onderdelen gebruikt, vervalt de
• Før du kobler til apparatet, må du
à utilização segura do aparelho e se
utgör en fara, även när apparaten är
• Yakında su bulunması, cihaz kapalı bile
• AMARAN: Jangan gunakan perkakas
• Keriting akan lebih ketat jika anda memutarkan peranti dalam
putaran penuh atau sentiasa memutarkan peranti sambil menarik
resmi Philips untuk diperiksa atau
(ad esempio con un asciugamano o un
garantie.
kontrollere at spenningen som er
tiverem sido alertadas para os perigos
avstängd.
olsa tehlike oluşturacağından, cihazı
ini dekat dengan air.
ke bawah
diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan
indumento) quando è caldo.
• Jika anda memutarkan peranti kurang daripada 180 darjah, keriting
• Wikkel het netsnoer niet om het
angitt på apparatet, stemmer med den
envolvidos. As crianças não podem
• VARNING: Använd inte apparaten i
banyoda kullandıktan sonra fişini
• Apabila anda menggunakan
akan menjadi kurang ketara. Cuba putarkan peranti sekurang-
oleh orang yang tidak ahli dapat sangat • Utilizzare l’apparecchio solo su capelli
apparaat.
lokale nettspenningen.
brincar com o aparelho. A limpeza e a
närheten av badkar, duschar,
prizden çekin.
perkakas ini dalam bilik mandi, cabut
kurangnya 180 darjah dan pastikan peranti selari dengan lantai
merugikan bagi penggunanya.
asciutti. Non utilizzare l’apparecchio
semasa menarik ke bawah dengan perlahan dan berterusan untuk
• Wacht met opbergen tot het apparaat • Ikke bruk apparatet til noe annet
manutenção do utilizador não podem
handfat eller andra kärl som
• UYARI: Bu cihazı banyo küveti, duş,
plagnya setelah digunakan kerana
menjamin keriting yang baik.
• Jangan memasukkan barang logam
con le mani bagnate.
is afgekoeld.
formål enn det som beskrives i denne
ser efectuadas por crianças sem
innehåller vatten.
lavabo veya suyla dolu başka
kehampirannya dengan air juga adalah • Penggulung ini juga boleh digunakan untuk merapikan atau
ke dalam lubang untuk menghindari
meluruskan rambut. Letakkan genggaman rambut di antara plat
• Assicurarsi che l’apparecchio sia pulito • Wees zeer voorzichtig bij gebruik van
veiledningen.
supervisão.
• Dra alltid ut nätsladden efter
eşyaların yakınında
risiko, walaupun setelah perkakas
dengan menekan butang dan usap lembut ke bawah.
kejutan listrik.
e privo di polvere e residui di prodotti
het apparaat. Het kan bijzonder heet
• Når apparatet er koblet til strømmen,
• Antes de ligar o aparelho, certifique-se
användning.
çalıştırmayın.
dimatikan.
• Penggulung ini juga boleh digunakan untuk mencipta kekembangan
pada akar rambut. Letakkan rambut di antara plat dan pegang
Jangan menarik kabel listrik setelah
modellanti come mousse, spray o
zijn. Houd het handvat alleen vast
må du aldri la det stå uten tilsyn.
de que a tensão indicada no mesmo
• Om nätsladden är skadad måste den
• Kullanımdan sonra cihazın fişini
• AMARAN: Jangan gunakan perkakas
peranti pada 90 darjah ke kulit kepala selama beberapa saat.
penggunaan. Selalu cabut alat dengan
gel. Non utilizzare mai l’apparecchio
als andere onderdelen heet zijn en
Lepaskan genggaman rambut secara perlahan dengan menekan dua
• Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
corresponde à tensão do local onde
alltid bytas ut av Philips, ett av Philips
mutlaka çekin.
ini berhampiran dengan tab
butang.
memegang stekernya.
insieme a prodotti modellanti.
vermijd contact met de huid.
produsenter eller som Philips ikke
está a utilizá-lo.
auktoriserade serviceombud eller
• Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa
mandi, pancur air, sinki atau
• Anda boleh menekan salah satu butang dan mendapatkan ruang
sempit di antara plat untuk mengeriting genggaman rambut yang
• Normal jika terdapat kelembapan
• Le piastre dispongono di un
• Plaats het apparaat altijd op een
spesifikt anbefaler. Hvis du bruker slikt • Não utilize o aparelho para outro fim
liknande behöriga personer för att
bir tehlike oluşturmasını önlemek
bekas lain yang mengandungi
lebih nipis.
pada perangkat selama penggunaan.
rivestimento. Quest’ultimo è soggetto
hittebestendige, stabiele, vlakke
tilbehør eller slike deler, blir garantien
que não o descrito neste manual.
undvika olyckor.
için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir
air.
• Apabila anda selesai mengeriting genggaman rambut, biarkan keriting
mendapat bentuk yang lebih baik dengan memegangnya sebelum
Medan elektromagnet (EMF)
a usura nel corso del tempo. Questo,
ondergrond. Laat de hete plaat nooit
ugyldig.
• Nunca deixe o aparelho sem vigilância • Den här apparaten kan användas av
servis merkezi veya benzer şekilde
• Cabut plag perkakas setiap kali selepas
meneruskan penggayaan rambut.
tuttavia, non compromette le
in contact komen met de ondergrond
• Sikat rambut dengan lembut selepas mengeriting untuk mendapatkan
• Ikke surr ledningen rundt apparatet.
quando estiver ligado à corrente.
barn som är 8 år och äldre och av
yetkilendirilmiş kişiler tarafından
digunakan.
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
keriting yang lebih semula jadi.
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
prestazioni dell’apparecchio.
of met ander brandbaar materiaal.
• Vent til apparatet er avkjølt før du
• Nunca utilize quaisquer acessórios ou
med olika funktionshinder, eller som
değiştirilmesini sağlayın.
• Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti
• Jika rambut tersekat atau tertarik sewaktu penggunaan, tekan butang
peças de outros fabricantes ou que
inte har kunskap om hur apparaten
diganti oleh Philips, pusat servis yang
kunci/buka kunci untuk melepaskan rambut.
Lingkungan
• Se l’apparecchio viene utilizzato
• Voorkom dat het netsnoer in
legger det vekk.
• Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki
su capelli tinti, la piastra potrebbe
aanraking komt met de hete delen van • Vær forsiktig når du bruker apparatet
a Philips não tenha especificamente
används så länge de övervakas och
çocuklar ve fiziksel, motor ya da
dibenarkan oleh Philips ataupun pihak 5
Jaminan & servis
Simbol ini pada produk berarti bahwa produk tercakup
dalam European Directive 2012/19/EU. Cari tahu sistem
macchiarsi. Prima di utilizzarlo su
het apparaat.
siden det kan være svært varmt. Bare
recomendado. Se utilizar tais
får instruktioner angående säker
zihinsel becerileri gelişmemiş veya
lain seumpamanya yang layak bagi
Sekiranya anda memerlukan maklumat mengenai penggantian alat
pengumpulan setempat di daerah Anda untuk produk-produk
capelli artificiali, consultare sempre il
hold i håndtaket ettersom andre deler
acessórios ou peças, a garantia
användning och förstår riskerna
bilgi ve tecrübe açısından eksik
mengelakkan bahaya.
tambahan atau jika anda mempunyai masalah, sila layari laman web
elektrik dan elektronik. Ikuti peraturan setempat dan jangan
• Houd het apparaat uit de buurt van
Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips
membuang produk bersama dengan limbah rumah tangga.
produttore.
brandbare voorwerpen en materialen
er varme og ikke må tas på.
perderá a validade.
som medföljer. Barn ska inte leka
kişiler tarafından kullanımı sadece bu
• Perkakas ini boleh digunakan oleh
di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam
Pembuangan produk secara benar membantu mencegah
med apparaten. Rengöring och
kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin
kanak-kanak berumur 8 tahun dan
risalah jaminan serata dunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di
dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan manusia.
• Per eventuali controlli o riparazioni,
als het is ingeschakeld.
• Sett alltid apparatet på en
• Não enrole o fio de alimentação à
negara anda, pergi ke penjual Philips tempatan anda.
rivolgersi sempre a un centro servizi
volta do aparelho.
användarunderhåll får endast utföras
bulunması veya güvenli kullanım
ke atas dan orang yang kurang
2
Ikhtisar (Gbr.1)
• Dek het apparaat nooit af als het heet
varmebestandig, stabil og jevn
autorizzato da Philips. La riparazione
简体中文
is (bijv. met een handdoek of kleding).
overflate. Den varme platen må aldri
• Aguarde que o aparelho arrefeça
av barn om det sker under tillsyn av
talimatlarının bu kişilere sağlaması
keupayaan fizikal, deria atau mental,
a Pelat pemanas
da parte di persone non qualificate
en vuxen.
ve olası tehlikelerin anlatılması
感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供
• Gebruik het apparaat alleen op droog
komme borti overflaten eller annet
antes de o guardar.
atau kekurangan pengalaman dan
b Tombol kunci/buka-kunci
potrebbe mettere in serio pericolo
• Innan du ansluter apparaten
durumunda mümkündür. Çocuklar
pengetahuan jika mereka diberi
的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。
c Kabel putar
haar. Bedien het apparaat niet met
brennbart materiale.
• Tenha muito cuidado ao utilizar
l’incolumità dell’utente.
kontrollerar du att spänningen som
cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve
pengawasan dan arahan berkaitan
d Sakelar on/off (hidup/mati)
natte handen.
• Unngå at strømledningen kommer
o aparelho, pois este pode estar
1
重要事项
e Indikator daya
• Per evitare il rischio di scariche
anges på apparaten motsvarar den
kullanıcı bakımı, nezaret edilmeyen
penggunaan perkakas secara selamat
• Houd het apparaat schoon en vrij
i kontakt med de varme delene av
extremamente quente. Segure apenas
lokala nätspänningen.
çocuklarca yapılmamalıdır.
dan memahami bahaya yang mungkin 使用产品之前,请仔细阅读本用户手册,并妥善保管以供日后
3
Persiapan penggunaan (Gbr.2)
elettriche, non inserire oggetti metallici
van stof en stylingproducten zoals
apparatet.
pela pega, visto que as outras peças
参考。
nelle aperture.
mousse, haarlak en gel. Gebruik het
berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutnya
• Hold apparatet unna brennbare
estão quentes, e evite o contacto com • Använd inte apparaten för något
• Cihazı bağlamadan önce, cihaz
• 警告:请勿在靠近水的地方使用
1 Keramas rambut Anda dan blow dry (keringkan dengan pengering)
annat ändamål än vad som beskrivs i
üzerinde belirtilen gerilim değerinin
bermain dengan perkakas ini.
hingga kering.
• Non tirare il cavo di alimentazione
apparaat nooit in combinatie met
gjenstander og brennbart materiale
a pele.
本产品。
2 Gunakan sisir sikat bergigi lebar untuk menyisir rambut Anda. Pastikan
dopo l’uso. Scollegare sempre
stylingproducten.
når det er slått på.
• Coloque sempre o aparelho numa
den här användarhandboken.
yerel şebeke gerilimiyle ayını
Pembersihan dan penyenggaraan tidak • 本产品在浴室内使用时,使用后拔
rambut Anda bebas kusut.
l’apparecchio tenendo la spina.
olduğundan emin olun.
sepatutnya dilakukan oleh kanak-kanak
3 Berikan semprotan pelindung dari panas pada rambut sebelum mulai.
• De platen hebben een coating. Deze
• Ikke dekk apparatet til med noe (for
superfície plana, estável e resistente
• Lämna aldrig apparaten obevakad när
下插头,因为即使本产品开关断
4 Pisah-pisahkan rambut menjadi beberapa bagian sebelum menatanya.
• È normale riscontrare la presenza
laag kan in de loop der tijd langzaam
eksempel et håndkle eller klesplagg)
ao calor. A placa quente nunca deve
den är ansluten till elnätet.
• Cihazı bu kılavuzda açıklanan dışında
tanpa pengawasan.
bir amaç için kullanmayın.
开后,接近水仍存在危险。
• Sebelum anda menyambungkan
Tip
di umidità sul dispositivo durante
wegslijten. Dit heeft echter geen
når det er varmt.
entrar em contacto com a superfície
• Använd aldrig tillbehör eller delar från
l’utilizzo.
nem com outros materiais inflamáveis.
andra tillverkare, eller delar som inte
• 警告:不要在盛水的浴缸、淋浴、
• Cihaz güce bağlandığında, hiç bir
perkakas ini, pastikan voltan yang

invloed op de prestaties van het
Cobalah berlatih menggunakan alat ini beberapa kali sebelum
• Apparatet skal bare brukes på tørt hår.
zaman gözetimsiz bırakmayın.
dinyatakan pada perkakas selaras
洗脸盆或其他器皿附近使用
menghidupkannya. Hasil penataan lama-kelamaan akan meningkat
Campi elettromagnetici (EMF)
apparaat.
Ikke bruk apparatet med våte hender. • Evite que o fio de alimentação entre
uttryckligen har rekommenderats
bila alat sering digunakan.
dengan voltan kuasa tempatan anda.
本器具。
• De plaat van het apparaat kan
em contacto com as partes quentes
av Philips. Om du använder sådana
• Başka üreticilere ait olan veya Philips
Anda dapat menemukan instruksi penataan langkah demi langkah di
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
• Hold alltid apparatet rent og fritt for
tillbehör eller delar gäller inte garantin.
tarafından özellikle tavsiye edilmeyen
• Jangan gunakan perkakas untuk
• 警告符号注释:禁止在洗澡
Panduan Memulai Singkat.
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
verkleuringen vertonen bij gebruik
støv og friseringsprodukter som skum,
do aparelho.
或淋浴时使用。
Setelah penggunaan:
met gekleurd haar. Raadpleeg voor
spray og gelé. Bruk aldri apparatet i
• Mantenha o aparelho afastado de
• Linda inte nätsladden runt apparaten.
aksesuar ve parçaları kesinlikle
sebarang tujuan lain selain daripada
1 Matikan alat dan cabut stekernya.
Ambiente
objectos e materiais inflamáveis
kullanmayın. Bu tür aksesuarlar veya
yang diterangkan dalam buku panduan • 使用后务必拔下产品的插头。
2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.
gebruik met kunsthaar de distributeur.
kombinasjon med friseringsprodukter.
• Vänta tills apparaten har svalnat innan
Questo simbolo indica che il prodotto è conforme alla
ini.
3 Bersihkan alat dengan kain lembap.
parçalar kullanırsanız garantiniz
Direttiva europea 2012/19/EU. Informarsi sul sistema di
• Breng het apparaat altijd naar
• Platene har et belegg. Dette belegget
quando estiver ligado.
du lägger undan den.
• 如果电源线损坏,为避免危险,必
4 Simpan di tempat yang aman dan kering serta bebas debu.
raccolta differenziata in vigore per i prodotti elettrici ed
geçerliliğini yitirir.
• Apabila perkakas telah disambungkan
须由飞利浦、飞利浦授权的服务中
elettronici nella zona in cui si desidera smaltire il prodotto.
een door Philips geautoriseerd
kan kanskje slites sakte vekk over
• Nunca cubra o aparelho (p. ex., com
• Var försiktig när du använder
4
Kiat menata rambut
Seguire le normative locali e non smaltire mai il prodotto con
servicecentrum voor onderzoek
tid. Dette påvirker ikke ytelsen til
toalhas ou roupa) quando estiver
apparaten, eftersom den kan vara
• Elektrik kablosunu cihazın etrafına
kepada kuasa, jangan sekali-kali
心或类似的专职人员来更换。
i normali rifiuti domestici. Il corretto smaltimento dei prodotti
sarmayın.
dibiarkan tanpa diawasi.
non più utilizzabili aiuta a prevenire l’inquinamento ambientale e possibili
of reparatie. Reparatie door een
apparatet.
quente.
mycket varm. Håll endast i handtaget
• 本产品适合由 8 岁或以上年龄的儿
Tip
danni alla salute.
onbevoegde persoon kan leiden tot
• Jangan sekali-kali gunakan sebarang
• Hvis apparatet brukes på farget hår,
• Utilize apenas o aparelho sobre
eftersom andra delar är varma, och
• Cihazı kaldırmadan önce soğumasını
童以及肢体不健全、感觉或精神上

perkakas atau bahagian dari mana-
Jika Anda ingin tahu cara membuat ikal, kunjungi
2
Panoramica (Fig. 1)
een bijzonder gevaarlijke situatie voor
kan platen bli flekkete. Spør alltid
cabelos secos. Não utilize o aparelho
undvik kontakt med huden.
bekleyin.
有障碍或缺乏相关经验和知识的人
www.philips.com/curlguide
de gebruiker.
distributøren før du bruker det på
com as mãos molhadas.
• Ställ alltid apparaten på en värmetålig,
• Cihaz aşırı derecede sıcak olduğundan,
mana pengilang atau yang tidak

a Piastre riscaldanti
士使用,但前提是有人对他们使用
Rambut harus dalam keadaan kering saat pengeritingan.
kullanırken çok dikkatli olun. Diğer
disyorkan secara khusus oleh Philips.

stabil och plan yta. Den heta plattan
Untuk hasil yang tahan lebih lama, semprotkan hairspray ke tiap
b Pulsanti di blocco/sblocco
• Steek geen metalen voorwerpen in de
kunstig hår.
• Mantenha o aparelho limpo e sem pó
本产品进行监督或指导,以确保他
bagian rambut yang akan dikeriting.
c Cavo di alimentazione girevole
openingen, om elektrische schokken te
ou produtos de modelação do cabelo
ska aldrig beröra ytan eller annat
parçalar sıcak olduğundan sadece
Jika anda menggunakan aksesori atau

• Ta alltid med apparatet til et
们安全使用,并且让他们明白相关
Untuk sentuhan tambahan, setelah penataan selesai semprotkan
d Interruttore on/off
brännbart material.
sapından tutun ve ciltle temasını
bahagian yang sedemikian, jaminan
kembali hairspray.
voorkomen.
como espuma, laca e gel. Nunca utilize
e Spia di accensione
servicesenter som er autorisert
的危害。不得让儿童玩耍本产品。

anda menjadi tidak sah.
Jika rambut Anda dirawat dengan bahan perawatan kimia (diwarnai
• Trek na gebruik niet aan het netsnoer.
av Philips, for undersøkelse eller
o aparelho em combinação com
• Undvik att nätsladden kommer i
engelleyin.
atau dikeriting/perm) selalu gunakan produk penataan yang
• Jangan lilit kord sesalur mengelilingi
不要让儿童在无人监督的情况下进
menawarkan perlindungan terhadap panas sebelum penataan.
3
Preparazione per l’uso (Fig. 2)
Haal het netsnoer altijd uit het
reparasjon. Reparasjoner som er
produtos de modelação do cabelo.
kontakt med apparatens varma delar.
• Cihazı mutlaka ısıya dayanıklı, düz bir

行清洁和保养。
Semakin besar untaian rambut yang Anda keriting, semakin besar ikal
perkakas.
1 Lavare i capelli e asciugarli con un asciugacapelli.
stopcontact door aan de stekker te
utført av ukvalifiserte personer, kan
• As placas têm um revestimento. Este
• Håll apparaten borta från brandfarliga
yüzey üzerine yerleştirin. Sıcak plaka
yang dihasilkan. Dianjurkan untuk mengeriting rambut dengan untaian
• 连接产品之前,请确保产品上标示
selebar 3cm untuk menghasilkan gaya keriting alami.
2 Spazzolarli con un pettine a denti larghi. Verificare che non vi siano
trekken.
skape svært farlige situasjoner for
revestimento poderá desgastar-se
föremål och material när den är
kesinlikle yüzeyle veya diğer yanıcı
• Tunggu sehingga perkakas sejuk

nodi.
Anda bisa membuat berbagai jenis gaya keriting seperti keriting ke
com o passar do tempo. No entanto,
påslagen.
malzemelerle temas etmemelidir.
sebelum menyimpannya.
的电压与当地电源电压相符。
arah dalam atau luar, besar atau kecil dengan mengaplikasikan teknik
3 Applicare uno spray di protezione dal calore sui capelli prima di
• Het is normaal dat er zich tijdens
brukeren.
yang berbeda.
procedere.
gebruik vocht op het apparaat bevindt. • Ikke stikk metallgjenstander inn i
isto não afecta o desempenho do
• Täck aldrig över apparaten med något • Elektrik kablosunun cihazın ısınan
• Beri perhatian penuh semasa
• 请勿将本产品用于本手册中说明以
• Untuk keriting ke dalam, putar alat ke arah kepala Anda
4 Prima della piega, suddividere i capelli in ciocche.
aparelho.
bölümlerine değmesini önleyin.
menggunakan perkakas kerana ia
外的任何其它用途。

(t.ex. en handduk) när den är varm.
Untuk keriting ke luar, putar alat menjauhi kepala Anda
Elektromagnetische velden (EMV)
åpningene. Det kan føre til elektrisk

Suggerimento
boleh menjadi sangat panas. Pegang
Gabungkan kedua jenis gaya keriting ini untuk mendapatkan hasil
støt.
• Se o aparelho for utilizado em cabelos • Apparaten får endast användas på
• Cihazı çalışırken yanıcı maddelerden
• 当产品连接了电源时,切勿让其无
yang lebih alami dan modern
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met
uzak tutun.
pemegang sahaja kerana bahagian lain

• Provare più volte a effettuare l’acconciatura con l’apparecchio
pintados, a placa pode ficar manchada.
torrt hår. Använd inte apparaten med
人看管。
Hasil keriting akan menjadi lebih rapat jika Anda memutar alat
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
• Ikke trekk i nettledningen etter bruk.
spento per prendere dimestichezza. Con la pratica, si otterranno
panas dan elakkan dari bersentuhan
dengan putaran penuh atau terus-menerus memutar alat sambil
risultati sempre migliori.
Hold alltid i støpselet når du trekker
Antes de o utilizar em cabelo artificial,
våta händer.
• Cihaz sıcakken üzerini havlu veya bez
• 切勿使用由其它制造商生产的,
menariknya ke arah bawah
Milieu
dengan kulit anda.

consulte sempre o seu distribuidor.
gibi kumaşlarla örtmeyin.
Jika Anda memutar alat kurang dari 180 derajat, hasil keriting tidak
È possibile trovare istruzioni dettagliate per lo styling nella guida.
ut ledningen til apparatet.
• Håll apparaten ren och fri från damm
或未经飞利浦特别推荐的任何附件
akan terlalu terlihat. Cobalah untuk memutar alat sedikitnya 180
rapida
Dit symbool op een product betekent dat het product
• Leve sempre o aparelho a um
och stylingprodukter som hårskum,
• Cihazı sadece kuru saçta kullanın.
• Sentiasa letakkan perkakas di atas
或部件。如果使用此类附件或
derajat dan jaga agar posisi alat selalu sejajar dengan lantai sambil
Dopo l’uso:
voldoet aan EU-richtlijn 2012/19/EU. Raadpleeg de plaatselijke
• Det er normalt at det er fuktighet på
permukaan tahan panas dan rata stabil.
menariknya ke bawah secara perlahan dan tanpa henti agar keriting
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
procedures voor gescheiden inzameling van elektrische en
enheten under bruk.
centro de assistência autorizado da
hårspray och hårgelé. Använd
Cihazı ıslak elle çalıştırmayın.
部件,您的保修将失效。
yang dihasilkan lebih baik.
2
elektronische producten. Volg de lokale regels op en werp
Posizionarlo su una superficie termoresistente fino a quando non è
Philips para verificação ou reparação.
Plat panas ini tidak boleh sekali-kali

aldrig apparaten tillsammans med
Pengeriting ini juga dapat digunakan untuk membuat rambut terlihat
het product nooit samen met ander huisvuil weg. Als u oude
• Cihazı temiz tutun ve içine tozun ve
completamente freddo.
Elektromagnetiske felt (EMF)
menyentuh permukaan atau bahan
• 切勿将电源线缠绕在产品上。
lebih mulus dan lurus. Cukup letakkan untai rambut di antara pelat
producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen
3 Pulire l’apparecchio con un panno umido.
Reparações efectuadas por pessoas
stylingprodukter.
köpük, sprey, jöle gibi saç şekillendirme
dengan menekan tombol dan perlahan ayunkan ke bawah.
voor het milieu en de volksgezondheid.
4 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere.
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
mudah terbakar yang lain.
• 待产品完全冷却后再存放。

não qualificadas poderiam provocar
ürünlerinin girmesini önleyin. Cihazı
Pengeriting ini juga dapat digunakan untuk memberi volume di
for eksponering for elektromagnetiske felt.
• Plattorna har en beläggning.
bagian akar rambut. Letakkan satu untaian rambut di antara pelat
4
Suggerimenti per la piega
2
Overzicht (fig.1)
uma situação extremamente perigosa
Beläggningen kan nötas bort efter
kesinlikle şekillendirme ürünleriyle
• Jauhkan kord sesalur kuasa dari
• 由于产品会很烫,请在使用时多加
dan tahan alat pada sudut 90 derajat ke arah kulit kepala selama
a Opwarmplaten
Miljø
tersentuh pada bahagian panas
注意。只能握住手柄,因为其他部
beberapa detik. Lepaskan untaian rambut perlahan-lahan dengan
para o utilizador.
längre tids användning. Det påverkar
birlikte kullanmayın.
menekan kedua tombol alat.
Suggerimento
b Vergrendel/ontgrendelknoppen
Dette symbolet på et produkt betyr at produktet omfattes
• Não introduza objectos metálicos
perkakas.
位会很烫,并且避免与皮肤接触。

dock inte apparatens prestanda.
• Plakalar kaplamalıdır. Bu kaplama
Salah satu tombol dapat ditekan dan ruang yang lebih sempit antara
c Draaibaar netsnoer
av EU-direktiv 2012/19/EU. Finn ut hvor du kan levere inn
pelat bisa dibuat untuk mengeriting untai rambut yang lebih tipis.
• Per maggiori informazioni su come creare i ricci, visitare il sito Web
nas aberturas para evitar choques
• Jauhkan perkakas daripada objek dan
d Aan-uitschakelaar
elektriske og elektroniske produkter til gjenvinning i ditt
• Om du använder apparaten på färgat
zaman içinde yavaşça yıpranabilir.
• 始终将本产品放置在隔热的平稳表
• Setelah Anda selesai mengeriting seuntai rambut, biarkan terbentuk
www.philips.com/curlguide
lokalmiljø. Følg de lokale retningslinjene, og kast aldri produktet
bahan yang mudah terbakar apabila ia
e Aan-lampje
eléctricos.
Ancak bu durum cihazın performansını
面上。热夹板不得接触物体表面或
lebih baik dengan menahannya sebelum melanjutkan dengan
• Eseguire l’arricciatura sui capelli asciutti.
sammen med vanlig husholdningsavfall. Hvis du kaster gamle
hår kan det bli fläckar på plattan. Innan
dihidupkan.
penataan.
• Per risultati più duraturi, applicare lo spray per lo styling su ogni
produkter på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative
• Não puxe o cabo de alimentação
du använder apparaten i konstgjort
etkilemez.
其他可燃材料。
• Dengan pelan, sikat rambut ke luar setelah mengeriting untuk
ciocca prima di formare i ricci.
3
Klaarmaken voor gebruik (fig.2)
konsekvenser for helse og miljø.
após a utilização. Desligue o aparelho
• Jangan sekali-kali tutup perkakas
mendapatkan keriting yang lebih alami.

hår bör du rådfråga hårdistributören.
Per aggiungere un tocco allo styling, applicare lo spray anche dopo
• Cihaz boyalı saçlarda kullanıldığında
• 不要使电源线接触到产品的灼热

1
Apabila rambut tersangkut atau tertarik saat penggunaan, tekan
aver completato la piega.
Was uw haar en föhn het tot het droog is.
2
Oversikt (fig. 1)
segurando sempre na ficha.
dengan apa-apa (contohnya tuala atau
• Lämna alltid in apparaten till ett
plaka lekelenebilir. Peruk üzerinde
部分。
tombol kunci/buka kunci untuk melepaskan rambut.

2
Se i capelli sono trattati con sostanze chimiche (come ad esempio
Gebruik een grove kam om door uw haar te kammen. Zorg ervoor
a Varmeplater
kullanmadan önce mutlaka peruk
kain) apabila ia panas.
tinte o permanenti), utilizzare sempre un prodotto modellante
dat er geen klitten meer in uw haar zitten.
• É normal encontrar humidade no
serviceombud auktoriserat av Philips
5
Garansi & servis
• 如果产品已打开,请使产品远离易
termoresistente prima di procedere con lo styling.
3 Breng hittebeschermende spray aan op uw haar voordat u begint.
b Lås / lås opp-knapper
dispositivo durante a utilização.
för undersökning och reparation.
satıcısına danışın.
• Gunakan perkakas hanya pada
• Più spessa è la ciocca di capelli utilizzata, più morbido sarà il riccio.
4 Verdeel uw haar in lokken voordat u het gaat stylen.
c Dreibar ledning
rambut yang kering. Jangan kendalikan
燃物体和材料。
Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang penggantian alat
Per un effetto naturale si consiglia di utilizzare ciocche larghe 3 cm.
Reparation som görs av en
d Av/på-knapp
Campos electromagnéticos (CEM)
• Cihazı kontrol veya onarım için
pelengkap atau menemui masalah, harap kunjungi situs web Philips

• 当产品变热时切勿在其表面覆盖任
Applicando tecniche diverse, è possibile creare vari tipi di ricci: con
Tip
okvalificerad person kan innebära
mutlaka yetkili bir Philips servis
perkakas dengan tangan yang basah.
di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di
e Strømindikator
le punte arricciate verso l’esterno o verso l’interno, morbide onde
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
何物品(如毛巾或衣服)。
negara Anda (nomor telepon bisa Anda temukan pada leaflet garansi
o frisé.
• Oefen enkele keren met het apparaat voordat u het inschakelt.
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
en ytterst riskfylld situation för
merkezine gönderin. Onarımın yetkili
• Pastikan perkakas sentiasa bersih dan
internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan
• Per ricci con punte rivolte verso l’interno, ruotare l’apparecchio
Met wat oefening verbeteren de stylingresultaten na verloop
3
Forberedelser før bruk (fig. 2)
bebas daripada habuk serta produk
• 产品只能用于干的头发。
Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.
användaren.
olmayan kişilerce yapılması kullanıcı için
verso la testa
van tijd.
Ambiente
Diimpor oleh :

1 Vask håret og føn det tørt.
pendandan seperti mus, semburan
切勿用湿手操作本产品。
Per ricci con punte rivolte verso l’esterno, ruotare l’apparecchio
In de Snelstartgids vindt u stapsgewijze instructies voor het stylen van
• För inte in metallföremål i
çok tehlikeli durumlara yol açabilir.
PT Philips Indonesia Commercial
verso l’esterno rispetto alla testa
uw haar.
2 Gre håret med en hårbørste som har godt mellomrom mellom
Este símbolo num produto significa que o produto está
dan gel. Jangan gunakan perkakas
• 保持本产品洁净无尘且未粘上定型
Jl. Buncit Raya kav. 99. Jakarta

bustene. Sørg for at håret ikke har floker.
öppningarna eftersom det medför risk • Elektrik çarpması riski bulunduğundan
Per un look più naturale e moderno, utilizzare entrambe le
Na gebruik:
abrangido pela Directiva Europeia 2012/19/UE. Informe-se
3 Bruk varmebeskyttende spray i håret før du begynner.
acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos
ini bersama-sama dengan produk
产品(如摩丝、定型喷剂和
Italiano
tecniche
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
för elektriska stötar.
açıklıklara metal cisimler sokmayın.

eléctricos e electrónicos. Siga as regras locais e nunca elimine
Per ricci più stretti, compiere con l’apparecchio un movimento
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
4 Del håret inn i deler før stylingen.
pendandan.
o produto juntamente com os resíduos domésticos comuns.
发胶)。切勿将本产品与定型产品
circolare completo oppure ruotarlo continuamente facendolo
afgekoeld.
• Dra inte i nätsladden efter användning. • Kullandıktan sonra güç kablosunu
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
A eliminação correcta de produtos usados ajuda a evitar
scorrere verso il basso
Tips
• Plat ini mempunyai salutan. Salutan ini
结合使用。
massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
3 Maak het apparaat schoon met een vochtige doek.
Koppla alltid från apparaten genom att
çekmeyin. Cihazı prizden çekerken

consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a saúde pública.
prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
Ruotando l’apparecchio a non più di 180 gradi, il riccio risulterà più
4 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op.
mungkin akan haus perlahan-lahan dari
morbido. Farlo quindi scorrere verso il basso tenendolo ad almeno
• Du må gjerne øve med dette apparatet noen ganger før du slår
hålla i kontakten.
mutlaka fişten tutarak çekin.
• 夹板上涂有涂层。此涂层可能会随
1
Importante
180 gradi parallelo al pavimento, effettuando movimenti lenti e
2
Visão geral (Fig. 1)
4 Stylingtips
det på. Stylingresultatene blir bedre etter litt øving.
masa ke semasa. Bagaimanapun, ini
• Det är normalt att enheten blir fuktig
• Kullanım esnasında cihazın nemli
着时间的推移慢慢磨损。但是,
continui, così da ottenere un buon risultato.
Du finner trinnvise instruksjoner i hurtigstartveiledningen.
a Placas de aquecimento
tidak menjejaskan prestasi perkakas.
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
• Questo arricciacapelli può essere utilizzato anche per lisciare i capelli.
Etter bruk:
under användning.
olması normaldir.
这并不影响产品的性能。
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
Posizionare la ciocca di capelli tra le piastre, premere i pulsanti e far
b Botões bloquear/desbloquear
Tip
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
• Jika perkakas digunakan pada
c Cabo de alimentação rotativo
• AVVERTENZA: non utilizzare questo
scorrere l’apparecchio delicatamente verso il basso.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Elektromanyetik alanlar (EMF)
• 将产品用于染过色的头发时,夹板

2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt.
rambut yang dirawat warna, plat
apparecchio in prossimità di acqua.
L’arricciacapelli può anche essere utilizzato per creare volume alla
• Als u wilt weten hoe u krullen maakt, ga dan naar
d Botão ligar/desligar
radice della chioma
可能会染上颜色。将产品用于假发
. Posizionare una ciocca tra le piastre e tenere
3 Rengjør apparatet med en fuktig klut.
www.philips.com/curlguide
e Indicador ligar/desligar
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli
mungkin menjadi kotor. Sebelum
l’apparecchio a 90 gradi rispetto al cuoio capelluto per alcuni
4 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv.
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
• Quando l’apparecchio viene usato in
之前,务必先咨询其经销商。
secondi. Rilasciare lentamente la ciocca premendo i due pulsanti.
• Houd uw haar droog tijdens het krullen.
menggunakannya pada rambut
bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché
• Premendo uno solo dei due pulsanti è possibile restringere lo spazio • Gebruik voordat u gaat krullen op iedere lok styling spray voor een
4
Friseringstips
3
Preparação para utilização (Fig. 2)
Miljö
Çevre
palsu, sentiasalah merujuk kepada
• 产品只能送到飞利浦授权的服务中
langduriger resultaat.
la vicinanza all’acqua rappresenta un
tra le piastre per lavorare ciocche più strette.

1 Lave o cabelo e seque totalmente com o secador.
心检修。由不合格人员进行修理可
Una volta finito di arricciare una ciocca, tenerla sollevata dal basso
• Gebruik om het af te maken na het stylen wat haarlak.
Den här symbolen innebär att produkten omfattas av EU-
Ürünlerin üzerindeki bu simge, ürünün 2012/19/EU sayılı
pengedarnya.
rischio anche quando il sistema è
per ottenere un riccio più definito, prima di procedere con il resto
• Als uw haar chemisch behandeld is (gekleurd of gepermanent),
Tips
2 Utilize um pente de dentes largos para pentear o cabelo. Assegure-
direktivet 2012/19/EU. Ta reda på var du kan hitta närmaste
Avrupa Yönergesi kapsamında olduğu anlamına gelir. Elektrikli
能将用户置于危险的境地。
gebruik dan voor het stylen altijd een hittebestendig stylingproduct.
se de que o cabelo está desembaraçado.
återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter.
ve elektronik ürünlerin ayrı olarak toplanması ile ilgili yerel
• Kembalikan perkakas ke pusat servis
spento.
dell’acconciatura.

• Hvis du vil lære hvordan du lager krøller,
Följ de lokala kasseringsbestämmelserna och släng inte
sistem hakkında bilgi edinin. Yerel kuralları takip edin ve ürünü
Per ricci più naturali, spazzolare delicatamente i capelli a operazione
• Hoe groter de haarlok die u krult, des te losser de krul. Voor
3 Aplique um spray de protecção do calor no cabelo antes de
yang dibenarkan oleh Philips setiap
kan du gå til www.philips.com/curlguide
• 切勿将金属物体插入开口中,以免
começar.
produkten med vanligt hushållsavfall. Genom att kassera gamla
asla normal evsel atıklarla birlikte atmayın. Eski ürünlerin doğru
• AVVERTENZA: non utilizzare questo
conclusa.
natuurlijke krullen wordt een haarlok van 3 cm breed aangeraden.

kali anda hendak mendapatkan
U kunt met behulp van verschillende technieken verschillende
• Hold håret tørt mens du krøller det.
4 Separe o cabelo em madeixas antes de o modelar.
produkter på rätt sätt kan du bidra till att förhindra negativ
şekilde atılması, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olumsuz
触电。
apparecchio in prossimità di
• Per rilasciare i capelli che rimangono incastrati o vengono tirati
påverkan på miljö och hälsa.
etkileri önlemeye yardımcı olur.
durante l’uso, premere i pulsanti per il blocco/sblocco.
soorten krullen maken, zoals krullen naar binnen of naar buiten, losse
• Bruk stylingspray på hver hårdel før du krøller, for et resultat som
pemeriksaan atau pembaikan.
• 使用后请勿拉扯电源线。拔下产品
vasche da bagno, docce,
of strakke krullen.
varer lenger.
Dica:

Pembaikan oleh orang yang tidak
Voor krullen naar binnen draait u het apparaat richting uw hoofd

2
Översikt (bild 1)
2
Genel bakış (Şek. 1)
Hvis du vil friske opp litt til slutt, kan du bruke litt hårspray når håret
插头时,请握紧插头。
lavandini o altri recipienti
5
Garanzia e assistenza
• Voor krullen naar buiten draait u het apparaat van uw hoofd af
er ferdig stylet.
• Experimente este aparelho várias vezes antes de ligar para praticar.
a Värmeplattor
a Isıtma plakaları
berkelayakan boleh menyebabkan
contenenti acqua.
Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un
• Combineer beide soorten krullen voor een natuurlijkere en
• Hvis håret ditt er behandlet med kjemikalier (farge eller permanent),
Com a prática, o resultado da modelagem melhorará com o
situasi yang amat berbahaya kepada
• 卷发器在使用过程中出现湿气是正
accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips
b Knappar för att låsa/låsa upp
b Kilitleme/kilit açma düğmeleri
moderne stijl
må du alltid bruke et varmebeskyttende stylingprodukt før du
tempo.
常现象。
• Dopo l’utilizzo, scollegare sempre
all’indirizzo www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza
• De krul wordt strakker als u het apparaat helemaal ronddraait of
begynner.
Você pode encontrar instruções de modelagem passo a passo no guia
c Vridbar nätsladd
c Dönebilen güç kablosu
pengguna.
l’apparecchio.
Clienti Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo
het apparaat blijft draaien terwijl u het omlaag trekt
• Jo mer hår du krøller om gangen, jo løsere blir krøllen. Hvis du vil ha
de início rápido.
d På-/av-knapp
d Güç açma/kapama anahtarı
della garanzia). Se nel proprio paese non è presente alcun centro di
电磁场 (EMF)
• Als u het apparaat minder dan 180 graden draait, is de krul minder
naturlige krøller, anbefaler vi at du krøller 3 cm brede deler av håret.
Após a utilização:
• Jangan masukkan objek logam ke
assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
e Strömindikator
e Güç açık göstergesi
本飞利浦产品符合所有有关暴露于电磁场的适用标准和法规。
• Se il cavo di alimentazione è
uitgesproken. Probeer het apparaat minimaal 180 graden te draaien
• Du kan lage forskjellige typer krøller, som innover- eller utoverkrøller,
1 Desligue o aparelho e retire a ficha da corrente.
dalam bukaan untuk mengelakkan
danneggiato deve essere sostituito
Nederlands
en houd het apparaat parallel aan de vloer terwijl u het langzaam en
løse eller tette krøller ved å bruke ulike teknikker.
2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça.
环境
in één beweging
3
Före användning (bild 2)
3
Kullanım hazırlığı (Şek. 2)
omlaag trekt voor goede krullen.

kejutan elektrik.
For innoverkrøller roterer du apparatet mot hodet
3 Limpe o aparelho com um pano húmido.
da Philips, da un centro di assistenza

产品上的该符号表示产品符合欧盟指令 2012/19/EU。 请熟悉当
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt
Met deze krultang kunt u uw haar ook zacht maken of stijlen. Doe
• For utoverkrøller roterer du apparatet vekk fra hodet
4 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó.
1 Tvätta håret och blås det torrt.
1 Saçınızı yıkayın ve tamamen kuruyana kadar kurutun.
• Jangan tarik kord kuasa selepas
地针对电子和电器产品制订的分门别类的收集机制。 遵
autorizzato Philips o da persone
profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, kunt u uw product
de haarlok tussen de platen door op de knoppen te drukken en
• Bruk begge krølltypene for å få en mer naturlig og moderne stil
2 Borsta håret med en gles borste. Se till att det inte finns några tovor
2 Saçınızı geniş dişli bir fırça ile tarayın. Saçınızın dolaşık olmadığından
menggunakannya. Pegang plag setiap
循当地规章制度,不要将产品与一般的生活垃圾一同弃
registreren op www.philips.com/welcome.
zacht omlaag te kammen.
• Krøllene blir tettere hvis du dreier apparatet helt rundt, eller hvis
4
Dicas de modelação
i håret.
emin olun.
qualificate al fine di evitare possibili

置。 正确弃置旧产品有助于避免对环境和人类健康造成
1 Belangrijk
Deze krultang kan ook worden gebruikt voor het creëren van
du fortsetter å dreie det samtidig som du trekker nedover
kali anda mencabut plag perkakas.
volume bij de haarwortels
3 Använd värmeskyddande spray på håret innan du börjar.
3 Başlamadan önce saçınıza ısıya karşı koruyucu sprey uygulayın.
. Doe een haarlok tussen de platen en
负面影响。
danni.
• Hvis du dreier apparatet mindre enn 180 grader, blir krøllene mer
houd het apparaat enkele seconden in een hoek van 90 graden ten
4 Dela upp håret i sektioner innan du börjar med stylingen.
4 Şekil vermeye başlamadan önce saçınızı tutamlara ayırın.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
diskré. Vri apparatet minst 180 grader, og hold det parallelt med
Dica:
• Kelembapan pada peranti adalah
opzichte van het hoofd. Laat de lok langzaam loskomen door op de
2
概述(图 1)
• Quest’apparecchio può essere usato
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
gulvet samtidig som du trekker det sakte og kontinuerlig nedover
twee knoppen te drukken.
Tips!
İpucu
mudah untuk didapati semasa
da bambini di età superiore agli 8 anni kunnen raadplegen.


for å få flotte krøller.
Se quiser aprender a modelar caracóis, visite
U kunt zelf bepalen op welke knop u drukt en een nauwe opening

a 加热板
Denne krølltangen kan også brukes som slettetang. Bare legg håret
www.philips.com/curlguide

penggunaan.
Öva på att hantera apparaten innan du sätter på värmen. Med lite
• Cihazı açmadan önce cihazla birkaç kez deneme yapın. Pratik
e da persone con capacità mentali,
• WAARSCHUWING: gebruik dit
tussen de platen gebruiken om een dunnere haarlok te krullen.
b 锁定 / 解锁按钮

mellom platene ved å trykke på knappene, og dra forsiktig nedover.
De krul blijft beter in vorm wanneer u de tang na het krullen enige
• Mantenha o cabelo seco enquanto cria os cachos.
övning så får du allt bättre stylingresultat.
yaptıkça şekillendirme sonuçlarınız zaman içinde gelişecektir.
fisiche o sensoriali ridotte, prive di
apparaat niet in de buurt van water.
• Denne krølltangen kan også brukes for å lage volum ved hårrøttene.
Medan elektromagnet (EMF)
tijd omhoog houdt voordat u verder gaat met stylen.
• Para um resultado mais duradouro, aplique spray de modelar para
c 旋转式电源线
Legg en del av håret mellom platene og hold apparatet i en
Du hittar stegvisa stylinganvisningar i snabbstartsguiden.
Hızlı Başlangıç Kılavuzu’nda adım adım saç şekillendirme talimatlarını
cabelos em cada seção antes de fazer os cachos.
esperienza o conoscenze adatte a
• Als u het apparaat in de badkamer
• Borstel het haar na het krullen licht door voor natuurlijkere krullen.
90-graders vinkel til hodebunnen i noen sekunder. Slipp håret sakte
Efter användning:
bulabilirsiniz.
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan
d 电源开 / 关
• Wanneer er tijdens het gebruik haar vast komt te zitten of er wordt

ved å trykke på de to knappene.
Para um toque adicional, você pode colocar um pouco de spray de
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
Kullanım sonrası:
dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
e 启动指示灯
condizione che tali persone abbiano
gebruikt, haal de stekker dan na
aan getrokken, druk dan op de knoppen voor

acabamento depois que a modelagem estiver concluída.
Det er mulig å trykke på én av knappene slik at du får en smal åpning
1 Cihazı kapatıp fişi prizden çekin.

2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
Caso seu cabelo seja quimicamente tratado (tingido ou tenha
ricevuto assistenza o formazione per
gebruik altijd uit het stopcontact.
vergrendelen/ontgrendelen tijdens de behandeling om het haar los
mellom platene og kan krølle tynnere deler av håret.
3 Rengör apparaten med en fuktig trasa.
2 Soğuyana kadar ısıya dayanıklı bir yüzeye yerleştirin.
Alam sekitar
3
使用准备(图 2)
te maken.

permanente) use sempre um produto modelador que tenha
3 Cihazı nemli bir bezle temizleyin.
utilizzare l’apparecchio in maniera
De nabijheid van water kan gevaar
Når du er ferdig med å krølle en del av håret, kan du holde den opp
proteção contra aquecimento antes de começar a modelar.
4 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats.
1 洗净头发并将其吹干。
slik at den får formet seg bedre før du fortsetter med stylingen.
Simbol ini pada produk bermakna produk diliputi oleh
• Quanto maiores os cachos, mais soltos eles ficarão. É recomendável
4 Güvenli, kuru ve tozsuz bir yerde saklayın.
Arahan Eropah 2012/19/EU. Maklumkan diri anda mengenai
sicura e capiscano i potenziali pericoli
opleveren, zelfs als het apparaat is
5
Garantie en service
• Du får mer naturlige krøller hvis du grer håret forsiktig etter at du
2 用宽齿梳梳理头发。 确保头发不打结。
fazer cachos de 3 cm de largura para que eles tenham uma
4 Stylingtips
sistem kutipan berasingan setempat bagi produk elektrik dan
har krøllet det.
3 使用前,在头发上喷洒热防护喷雾。
associati a tale uso. Evitare che i
uitgeschakeld.
Als u informatie nodig hebt (bijv. over het vervangen van een hulpstuk)
aparência natural.
4
Şekillendirme ipuçları
elektronik. Ikut peraturan setempat anda dan jangan sekali-kali
4 造型前,将头发分成多个部分。
of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website
• Hvis håret setter seg fast eller det lugger under bruk, trykker du på
• Você pode criar diferentes tipos de cachos, com as pontas para
buang produk dengan sisa rumah yang biasa. Cara membuang
bambini giochino con l’apparecchio. Le • WAARSCHUWING: gebruik dit
(www.philips.com) of neem contact op met het Philips Customer Care
låse- / låse opp-knappene under bruk for å frigi håret.
dentro ou para fora, cachos soltos ou mais definidos aplicando
Tips!
produk lama yang betul akan membantu mencegah akibat
İpucu
提示
operazioni di pulizia e manutenzione
apparaat niet in de buurt van
Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide
diferentes técnicas.
negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia.
guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is,
5
Garanti og service


Para cachos com as pontas para dentro, gire o aparelho na
Om du vill se hur du kan locka håret kan du besöka
non devono essere eseguite da
een bad, douche, wastafel of
ga dan naar uw Philips-dealer.

direção de sua cabeça
www.philips.com/curlguide
Bukle yapmayı öğrenmek istiyorsanız
2
Gambaran keseluruhan (Rajah1)
• 打开产品前,试着练习几次以熟悉本产品的操作。
Hvis du trenger informasjon, f.eks. om utskifting av tilbehør eller hvis
lütfen www.philips.com/curlguide sitesini ziyaret edin
经过练习,造型效果会越来越好。
bambini senza la supervisione di un
ander waterhoudend object.
• Håll håret torrt under lockningen.
Norsk

det har oppstått problemer, kan du besøke webområdet til Philips på
Para cachos com as pontas para fora, gire o aparelho na direção
oposta à sua cabeça
• Använd hårspray på hårslingorna innan du lockar dem så håller
• Saçınıza bukle yaparken saçınız kuru olmalıdır.
a Plat pemanas
您可以在快速入门指南中找到分步造型说明。
adulto.
• Haal na gebruik altijd de
www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor
• Misture os dois tipos de cachos para obter um estilo mais natural
lockarna längre.
• Daha uzun süreli sonuçlar için saçınızı bukle yapmadan önce her
b Butang kunci/buka kunci
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full
(du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke er noen
使用后:
e moderno
• När du är klar kan du avsluta med lite fixeringsspray.
kısma saç şekillendirme spreyi uygulayın.
c Kod kuasa putar ayun
• Prima di collegare l’apparecchio
stekker uit het stopcontact.
nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på
forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.

1 关闭产品并拔下电源插头。
O cacho será mais definido se você girar o aparelho em um
• Om håret har behandlats kemiskt (är färgat eller permanentat) bör
• Ek düzeltmeler için saçınızı şekillendirmeyi bitirdikten sonra biraz saç
d Suis hidup/mati
assicurarsi che la tensione indicata
• Indien het netsnoer beschadigd is,
www.philips.com/welcome.
Português
círculo completo ou continuar girando o aparelho enquanto o
du alltid använda en stylingprodukt som ger värmeskydd innan du
spreyi sıkabilirsiniz.
2 将产品置于隔热表面上,直至其冷却。
e Penunjuk kuasa hidup
3 用湿布清洁本产品。
su quest’ultimo corrisponda a quella
moet u het laten vervangen door
1 Viktig
empurra para baixo
stylar.
• Saçınıza kimyasal işlem uygulandıysa (boya veya perma)
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para
• Se você girar o aparelho menos de 180 graus, o cacho ficará menos
• Ju tjockare hårslinga du lockar, desto lösare blir locken. Om du vill ha
şekillendirmeden önce mutlaka ısıya karşı koruma sağlayan bir
4 将产品存放在安全、干燥、清洁的位置。
locale.
Philips, een door Philips geautoriseerd
şekillendirme ürünü kullanın.
3
Persediaan untuk penggunaan
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips,
pronunciado. Tente girar o aparelho por pelo menos 180 graus e
naturliga lockar bör du locka 3 cm tjocka hårslingor.

4
造型提示
på den for senere referanse.
registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
mantê-lo paralelo ao piso enquanto o empurra para baixo lenta e
• Du kan skapa olika typer av lockar, till exempel inåt- eller utåtböjda,
Saç tutamı ne kadar büyük olursa bukleler o kadar gevşek olur.
(Rajah 2)
• Non utilizzare l’apparecchio per scopi
servicecentrum of personen met
continuamente para garantir bons cachos.
stora lösa eller små täta, genom att använda olika metoder.
Doğal bukleler için saçın 3 cm genişliğinde tutamlara ayrılarak bukle
non descritti nel presente manuale.
vergelijkbare kwalificaties om gevaar
• ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet 1
Importante
• Este modelador de cachos também pode ser usado para suavizar
• för inåtböjda lockar roterar du enheten in mot huvudet
yapılması önerilir.
1 Cuci rambut anda dan keringkan sehingga kering.
提示
te voorkomen.
i nærheten av vann.
ou alisar os cabelos. Basta colocar a mecha de cabelo entre as placas
• för utåtböjda lockar roterar du enheten utåt från huvudet
• Farklı teknikler uygulayarak içe dönük, dışa dönük, gevşek ya da sıkı
2 Gunakan sikat bergigi jarang untuk menyikat rambut anda. Pastikan
• Quando l’apparecchio è collegato
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
pressionando os botões e dando delicados puxões para baixo.
• du kan blanda de båda locktyperna så får du en naturlig och
bukleler gibi farklı bukle şekilleri elde edebilirsiniz.
rambut anda bebas kusut.
• 如果您想了解如何制作卷发,请访问
all’alimentazione, non lasciarlo mai
• Dit apparaat kan worden gebruikt
• Når du bruker apparatet på badet, må aparelho e guarde-o para consultas futuras.
• Esse modelador de cachos também pode ser usado para criar
trendig frisyr
• İçe dönük bukleler için maşayı başınıza doğru döndürün
3 Gunakan semburan pelindung haba pada rambut sebelum bermula.
volume na raiz
www.philips.com/curlguide
. Coloque uma mecha de cabelo entre as placas e

• Dışa dönük bukleler için maşayı başınızdan aksi yöne döndürün
4 Asingkan rambut kepada beberapa bahagian sebelum mula
incustodito.
door kinderen vanaf 8 jaar en
du koble det fra etter bruk. Nærheten • AVISO: não utilize este aparelho perto
segure o aparelho em um ângulo de 90 graus ao couro cabeludo
locken blir tätare om du snurrar enheten i en hel cirkel eller
snurrar den medan du drar nedåt
• Daha doğal ve modern bir tarz için tek modelde iki farklı bukle
menggayakan.
• 卷发时请保持您的头发干燥。
door personen met verminderde
til vann utgjør en risiko, selv når
de água.
por alguns segundos. Solte lentamente a mecha de cabelo

şekli deneyin
• 为获得持久效果,在开始卷发造型前,先为每一缕发丝喷洒
• Non utilizzare mai accessori o parti di
pressionando os dois botões.
Om du snurrar enheten mindre än 180 grader blir locken mindre
definierad. Prova att snurra enheten minst 180 grader och håll den
• Maşayı tam tur döndürürseniz veya maşayı aşağı doğru
Petua
头发定型喷剂。
altri produttori oppure componenti
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
apparatet er slått av.
• Quando o aparelho for utilizado numa • É possível premir um dos botões para criar um espaço estreito entre
döndürerek çekerseniz bukleler daha sıkı olacaktır
as placas para encaracolar uma madeixa de cabelo mais fina.
parallellt med golvet medan du drar långsamt och utan avbrott
• 为进一步修整,您可以在造型完成后喷一些定型喷剂。
non consigliati in modo specifico
capaciteiten of weinig ervaring en
• ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær
casa-de-banho, desligue-o da corrente


nedåt så att lockarna blir definierade.
Cihazı 180 dereceden daha az çevirirseniz bukle daha gevşek
• Cuba berlatih dengan perkakas ini beberapa kali sebelum
Quando terminar de encaracolar uma madeixa, assegure-se de
• 如果您的头发经过化学处理(染过或烫过),请务必在造型之
• Med den här locktången kan du även göra håret slätare eller rakare.
olacaktır. Maşayı en az 180 derece döndürerek yavaşça ve
menghidupkannya. Hasil penggayaan akan bertambah baik selepas
da Philips. In caso di utilizzo di tali
kennis, mits zij toezicht of instructie
badekar, dusjer, håndvasker
após a utilização, uma vez que a
que esta fica modelada segurando-a em cima antes de continuar a
duraklamadan
前使用防热定型产品。
aşağı doğru çekerken yere paralel tutun. Bu şekilde
beberapa latihan.
modelar.
Lägg in en hårslinga mellan plattorna genom att trycka på knapparna
harika bukleler elde edebilirsiniz.
• 卷曲的发缕越大,卷发越蓬松。 建议您卷曲 3 厘米宽的
accessori o parti, la garanzia si annulla.
hebben ontvangen aangaande
eller andre elementer som
presença de água apresenta riscos,

och dra försiktigt nedåt.
Penteie delicadamente o cabeço depois de o encaracolar para
Anda boleh mendapatkan arahan penggayaan langkah demi langkah di
发缕,以打造自然的卷发。
veilig gebruik van het apparaat,
inneholder vann.
mesmo com o aparelho desligado.

• Bu bukle maşasını saçınızı düzleştirmek için de kullanabilirsiniz. Saç
caracóis mais naturais.
Med den här locktången kan du även skapa volym vid hårrötterna.
Panduan Permulaan Ringkas.
tutamını düğmelere basarak plakaların arasına yerleştirin ve yavaşça
• 通过运用不同的技巧,您可以打造出不同类型的卷发,例如内
• Non attorcigliare il cavo di

Lägg en slinga av håret mellan plattorna och håll enheten i 90
Se o cabelo ficar preso ou for puxado durante a utilização, prima os
Selepas digunakan:
graders vinkel mot hårbotten i några sekunder. Lösgör slingan
aşağı doğru çekin.
卷或外卷、蓬松的大卷或紧致的小卷。
alimentazione attorno all’apparecchio.
en zij de gevaren van het gebruik
• Koble alltid fra apparatet etter
• AVISO: não utilize este aparelho perto
botões para bloquear/desbloquear durante a aplicação para soltar
1 Matikan perkakas dan cabut plagnya.
begrijpen. Kinderen mogen niet
långsamt genom att trycka på de två knapparna.
• Bukle maşası, saç köklerinde hacim yaratmak için de kullanılabilir.

bruk.
de banheiras, chuveiros,
要打造内卷,请朝头部的方向旋转卷发器
o cabelo.
• Om du vill locka en tunnare hårslinga kan du trycka på ena knappen
Plakaların arasına saçınızın bir tutamını yerleştirin ve cihazı birkaç
2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga ia

• Lasciare raffreddare l’apparecchio
要打造外卷,请朝远离头部的方向旋转卷发器
met het apparaat spelen. Reiniging
lavatórios ou outros
så att du får en mindre öppning mellan plattorna.
saniye boyunca saç derinizle 90 derecelik açı oluşturacak şekilde
menyejuk.
• 混合这两种类型的卷发,可打造更自然、时尚的造型
prima di riporlo.
• Hvis ledningen er ødelagt, må
5
Garantia e assistência
tutun. İki düğmeye basarak yavaşça saç tutamını serbest bırakın.
3 Bersihkan perkakas dengan kain lembap.
en onderhoud dienen niet zonder
• När du är klar med att locka en hårslinga kan du låta den formas
den alltid skiftes ut av Philips, et
recipientes que contenham
• 如果您将卷发器转满一圈,或在将卷发器往下拉的同时转
bättre genom att hålla upp den innan du fortsätter med stylingen.
• Daha ince bir saç tutamına şekil vermek için düğmelerden birine
4 Simpan di tempat yang selamat dan kering, bebas daripada habuk.
动卷发器,卷发将更加紧致
• Prestare la massima attenzione
toezicht door kinderen te worden
água.
Caso necessite de informações, p. ex. sobre a substituição de um
• Borsta ut håret varsamt efter lockningen så får du mer naturliga
basarak plakalar arasında daha dar bir boşluk bırakmak mümkündür.
• 如果卷发器的旋转幅度小于 180 度,则卷曲度将没有那么明
durante l’uso dell’apparecchio poiché
servicesenter som er godkjent av
ac...


Напишите ваш отзыв об устройстве



Текст отзыва
Ваше имя:
Введите две цифры:
capcha





Категории