Войти:
Оценок - , средний балл: ( )

Инструкция по эксплуатации Zenoah, модель HBZ2601-CA

Производитель: Zenoah
Размер: 723.77 kb
Название файла: 26f21e31-1b3c-e744-29f2-87e3af745f42.pdf

Язык инструкции:enesfr

Документ загружается, подождите пожалуйста
Документ загружается, подождите пожалуйста

Фрагмент инструкции


LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE: 1. Quite la tapa del filtro de aire. 2. Utilice un detergente neutro y agua tibia para limpiar el elemento del filtro. Despues de limpiar, seque con aire completamente el elemento. 3. Vuelva a instalar el filtro. No olvide nunca fijar la pantalla. Si la pantalla no se ha fijado, el filtro no se sellara apropiadamente y el polvo podra entrar dentro del cilindro. (1) Elemento (2) Pantalla ¦ FILTRO DE COMBUSTIBLE • Un filtro de combustible puede causar una aceleracion debil del motor. Inspeccione periodicamente el filtro para ver si esta obstruido con suciedad. El filtro puede sacarse por la lumbrera de carga de combustible utilizando un gancho de alambre. Desconecte el conjunto del filtro del tubo de combustible y desenganche el retenedor para desarmarlo. Limpie los componentes con gasolina. (1) Tamiz (2) Elemento (3) Soporte (4) Retenedor ¦ BUJIA • En el extremo de encendido de la bujia pueden acumularse depositos de carbon con el uso normal del aparato. Retire e inspeccione la bujia cada 25 horas de uso y limpie los electrodos segun sea necesario con un cepillo de alambre. La separacion de los electrodos de la bujia debe ajustarse a 0,25 34 9. Maintenance English •Plug manufacturers recommend replacing the plug twice a year to avoid unexpected plug failure in a job. REPLACEMENT PLUG IS A NGK CMR7H. • Note that using any spark plugs other than those designated may result in the engine failing to operate properly or in the engine becoming overheated and damaged. • To install the spark plug, first turn the plug until it is finger tight, then tighten it a quarter turn more with a socket wrench. ¦ MUFFLER • Inspect periodically, the muffler for loose fasteners, any damage or corrosion. If any sign of exhaust leakage is found, do not use the blower and have it repaired immediately. • Note that failing to do so may result in the engine catching on fire. • Before starting operation, always make sure to check if the muffler is properly held by three bolts to the cylinder. (Fastening Torque : 70~110 kg·cm) • Even if one bolt out of three bolts is loose, the muffler may get loose during operation which may result in engine catching on fire. ¦ SPARK ARRESTER • The muffler is equipped with a spark arrester to prevent red hot carbon from flying out of the exhaust outlet. Periodically inspect and clean as necessary with a wire brush. In the State of California it is required by law (Section 4442 of the California Pulic Resources Code) to equip a spark arrester when a gas powered tool is used in any forest covered, bush covered, or grass covered unimproved land. (1) Spark Arrester IMPORTANT WARNING IMPORTANT F12 F11 IMPORTANT WARNING IMPORTANT F12 F11 Francais Espanol 9. Entretien 9. Mantenimiento • Les fabricants de bougies recommandent de pulg. (0,6 – 0,7 mm). remplacer la bougie deux fois l’an afin d’eviter une • Los fabricantes de bujias recomiendan reemplazar panne de bougie inattendue. la bujia dos veces por ano para evitar fallos LA BOUGIE DE REMPLACEMENT EST UNE NGK CMR7H. inesperados durante la realizacion de un trabajo. BUJIA DE RECAMBIO: NGK CMR7H IMPORTANT • Veuillez noter que l’utilisation de bougies d’allumage autres que celles prescrites risque d’endommager le moteur, de provoquer des surchauffes et des pannes. • Pour installer la bougie, tourner d’abord la bougie jusqu’a ce qu’elle soit serree a la main, ensuite la serrer d’un quart de tour de plus avec une cle a pipe. ¦ ECHAPPEMENT AVERTISSEMENT • Verifier regulierement l’echappement pour rechercher des fixations desserrees, des dommages ou de la corrosion. Si des signes de fuite sont trouves, eviter d’utiliser la soufflerie et la faire reparer immediatement. • Si l’on continue d’utiliser la machine dans ces conditions, le moteur risque de prendre feu. IMPORTANT • Avant de proceder a la mise en marche, toujours s’ assurer de verifier si le silencieux est bien fixe au cylindre par trois boulons. (Tension de serrage : 70~110 kg·cm) • Meme si un boulon sur les trois est desserre, le silencieux peut se detacher pendant l’ utilisation, ce qui pourrait occasionner un incendie du moteur. ¦ GRILLE D’ARRET D’ETINCELLES • Les moteurs RedMax sont equipes d’une grille d’arret d’etincelles a l’orifice d’echappement. La verifier regulierement et la maintenir en bon etat. Dans l’etat de Californie, la loi (section 4442 du Code des Ressources Public de la Californie) oblige d’equiper un outil electrique alimente en gaz d’une grille d’arret d’etincelles, lorsque l’outil est utilize dans une region boisee, couverte de brousailles ou d’herbes. (1) Grille d’arret d’etincelles IMPORTANTE • Tenga presente que el uso de bujias distintas de las especificadas puede impedir que el motor funcione correctamente o hacer que el motor se recaliente y dane. • Para instalar la bujia, primero girela hasta sentir que esta apretada, y luego aprietela un cuarto de vuelta adicional con una llave de cubo. ¦ SILENCIADOR ADVERTENCIA • Inspeccione periodicamente el sil...

Напишите ваш отзыв об устройстве



Текст отзыва
Ваше имя:
Введите две цифры:
capcha





Категории