|
Инструкция по эксплуатации Brother, модель JS23
Производитель: Brother Размер: 2.36 mb Название файла: Brother_JS23.pdf
|
|
|
|
Перейти к скачиванию
К этому устройству также есть другие инструкции:
Фрагмент инструкции
Page- a stitch, simply turn the pattern selection dial in either Stitch widths and lengths are shown on the following © Pattern selection dial Sélecteur de modèle de point Pour sélectionner un modèle de point, tourner le sélecteur de modèle dans l'un ou l'autre sens. Sur la page suivante, vous trouverez une liste avec les longueurs et les largeurs de points en fonction du modèle choisi. Q Sélecteur de modèle de point DISTINTOS MANDOS ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Selector de puntadas Ручка выбора вида строчки Para seleccionar una puntada, sólo hace falta girar el disco en cualquier dirección. En la siguiente página, encontrará los largos y anchos de puntadas. © Selector de puntadas. Для выбора желаемой строчки просто поворачивайте ручку выбора вида строчки в том или ином направлении. Значения ширины строчки и длины стежка приведены на следующей странице. Q Ручка выбора вида строчки 9 Компания „Крунг" тел./факс: (495) 989-22-97 PATTERNS AND STITCH NAMES PATTERN STITCH NAME PAGE IN INSTRUCTIONS 1(a-b-c-d) 4-STEP AUTOMATIC BUTTONHOLE 30 2 ZIGZAG STITCH 26 3 ZIGZAG STITCH 26 4 ZIGZAG STITCH 26 5 ZIGZAG (SATIN) STITCH 26 6-10 STRAIGHT STITCH 24 11 STRAIGHT STITCH (Left needle position) 24 12 STRETCH BLIND STITCH 27 13 SHELL TUCK STITCH 29 14 ELASTIC STITCH 28 MOTIFS ET NOMS DES POINTS MODÈLE NOM DU POINT PAGE DU MANUEL 1(a-b-c-d) BOUTONNIÈRE AUTOMATIQUE EN 4 TEMPS 30 2 POINT ZIGZAG 26 3 POINT ZIGZAG 26 4 POINT ZIGZAG 26 5 POINT ZIGZAG (POINT DE BOURDON) 26 6-10 POINT DROIT 24 11 POINT DROIT (aiguille placée à gauche) 24 12 POINT ÉLASTIQUE INVISIBLE 27 13 POINT PICOT 29 14 POINT ÉLASTIQUE 28 10 Компания „Крунг" тел./факс: (495) 989-22-97 DIBUJO Y NOMBRE DE LOS PUNTOS PUNTADA NOMBRE PÁGINA DEL manual 1(a-b-c-d) OJAL AUTOMÁ TICO DE 4 PASOS 30 2 PUNTADA ZIGZAG 26 3 PUNTADA ZIGZAG 26 4 PUNTADA ZIGZAG 26 5 PUNTADA ZIGZAG (DE REALCE) 26 6-10 PUNTADA RECTA 24 11 PUNTADA RECTA (aguja a la izquierda) 24 12 PUNTADA INVISIBLE ELÁSTICA 27 13 PUNTADA ONDAS 29 14 PUNTADA ELÁSTICA 28 НАИМЕНОВАНИЯ СТРО ЧЕК И СООТВЕТСТВУЮЩИЕ ИМ ПОЗИЦИИ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ ПОЗИЦИЯ НАИМЕНОВАНИЕ СТРОЧКИ СТРАНИЦЫ С ИНСТРУКЦИЯМИ 1(a-b-c-d) Автоматическое выметывание петель за четыре приема 30 2 Строчка «ЗИГЗАГ» 26 3 Строчка «ЗИГЗАГ» 26 4 Строчка «ЗИГЗАГ» 26 5 Строчка «ЗИГЗАГ» (атласная) 26 6-10 Прямая строчка 24 11 Прямая строчка (левое положение иглы) 24 12 Эластичная потайная строчка 27 13 Строчка-ракушка 29 14 Эластичная строчка 28 11 Компания „Крунг" тел./факс: (495) 989-22-97 Reverse Sewing Lever Levier de couture en marche arrière To sew in reverse, press down the reverse sewing lever as far as possible and hold it in that position while lightly stepping on the foot controller. To sew forward, release the reverse sewing lever. Reverse sewing is used for locking and reinforcing seams. Pour coudre en arrière, abaisser au maximum le levier de couture en marche arrière, et le maintenir dans cette position tout en appuyant légèrement sur la pédale. Pour coudre à nouveau vers l'avant, relâcher le levier. Utiliser la couture en marche arrière pour arrêter ou renforcer une couture. Palanca de retroceso Клавиша шитья в обратном направлении Para coser hacia atrás, baje completamente la palanca de retroceso y manténgala en esa posición mientras presiona ligeramente el pedal. Para volver a coser hacia adelante, vuelva a subir la palanca de retroceso. La costura hacia atrás se usa para terminar y reforzar costuras. Для шитья в обратном направлении нажмите до упора клавишу шитья в обратном направлении и удерживайте ее в данном положении, слегка нажимая в это время на педаль. Для шитья в прямом направлении отпустите клавишу шитья в обратном направлении. Шитьё в обратном направлении используется для закрепления и усиления швов. » N THREADING THE MACHINE ENFILAGE DE LA MACHINE Winding the Bobbin Remplissage de la canette 1. Place the spool of thread on the spool pin and pass the thread around the bobbin winding tension disc. © Bobbin winding tension disc © Bobbin winding 2. Pass the end of the thread through the hole in the bobbin from the inside. 2. Place the bobbin onto the bobbin winding shaft and slide the shaft to the right. Turn the bobbin clockwise, by hand, until the spring on the shaft slides into the slit on the bobbin. © Spring © Slit 4. While holding the end of the thread, gently press on the foot controller to wind the thread around the bobbin a few times, then stop the machine. 3. Trim the excess thread sticking out from the top of the bobbin and continue winding the thread onto the bobbin by pressing down on the foot controller. NOTE: The machine stops automatically when the bobbin is full. 6. When the machine stops, cut the thread between bobbin and spool, push the shaft to the left and remove the full bobbin from the shaft. CAUTION: Although the needle bar does not move when the bobbin winding shaft is slid toward the bobbin presser, the balance wh...
Напишите ваш отзыв об устройстве
|
|