Place bobbin onto shaft with end of thread coming from top of bobbin. Push bobbin winder to right until it clicks. Hold onto end of thread. 4. Start machine. The thread that is held will snap. Bobbin will cease turning when completely filled. Push shaft to left to remove bobbin. 20 DEVANADO DE LA CANILLA НАМОТКА ШПУЛЬКИ 1. Pasar el hilo desde el carrete, a través del guía hilo, tal como está mostrado. 2. Estirar el extremo del hilo, a través del agujero en la canilla, tal como está mostrado. 3. Empujar el eje del devanador canilla hacia la posición maxima izquierda, si no está ya ahi. Colocar la canilla en el eje, con el extremo del hilo saliendo por la parte superior de la canilla. Empujar hacia la derecha el eje del devanador, hasta que se sienta un golpe seco. Retener el extremo del hilo. 1. Протяните нитку от катушки через нитенаправитель как показано на рисунке. 2. Проденьте конец нитки через отверстие в шпульке. 3. Переместите стержень моталки в крайнее левое положение, если он был в другом положении. Наденьте шпульку на стержень таким образом, чтобы нитка выходила из верхнего отверстия шпульки. Сдвиньте стержень моталки вправо до щелчка. Держите конец нитки. 4. Poner en marcha la máquina. El hilo que está retenido se soltará. La canilla cesará de girar cuando se haya llenado por completo. Empujar hacia la izquierda el eje para sacar la canilla. 4. Нажав на педаль, включите машину. Удерживаемая Вами нитка начнет наматываться на шпульку. При наполнении шпульки произойдет автоматическое отключение привода стержня и намотка прекратится. Для снятия шпульки сместите стержень влево. 21 THREADING THE BOBBIN THREAD 1. Raise the needle to its highest position by rotating the hand wheel towards you. 2. Remove the hook cover by pushing the release button to the right while pushing the left corner of plate. 3. Insert the bobbin making sure the bobbin rotates anticlockwise. 4. Pull thread through the slot (A) and then to the left. With a finger held gently on top of the bobbin, pull thread through the slot (B) until you hear a clicking sound, and then leave about 15 cm of thread. 5. Replace the hook cover onto the needle plate. 22 ENHEBRADO DEL HILO DE LA CANILLA ЗАПРАВКА НИЖНЕИ НИТКИ 1. Eleve la aguja hasta su posición más alta girando el volante hacia Vd. 1. Поднимите иглу в крайнее верхнее положение, поворачивая маховое колесо на себя. 2. Desmontar la tapa de canilla empujando el botón de liberación hacia la derecha mientras se empuja la esquina izquierda de la placa. 3. Coloque la bobina, asegurándose que gire en sentido contrario a las agujas del reloj. 4. Lleve el hilo por la abertura (A) y después hacia la izquierda. Mientras presiona la bobina pase el hilo por la abertura (B) hasta oir un chasquido y deje entonces unos 15 cm. de hilo. 5. Vuelva a cerrar la tapa. 2. Для снятия пластинки крышки бобины нажмите на левый угол пластинки, одновременно сдвигая вправо клавишу открывания. 3. Вставьте шпульку, убедившись, что шпулька врашается против часовой стрелки. 4. Проденьте нитку через прорезь (А) и заведите её влево. Надавливая на шпульку, проденьте нить через прорезь (В) до щелчка, затем оставьте около 15 см нитки. 5. Установите крышку шпулечного отсека на игольную пластину. 23 NEEDLE, THREAD AND FABRIC CHART Use the standard needles. The size of your needle should match the size of the thread and both should match the fabric. For normal sewing, the same size and type of thread should be used in the bobbin as on the upper part of the machine. Never use a bent or dull needle. For successful sewing of stretch fabrics use stretch stitch needles. Thread Size Needle Size Fabric Cotton 60 - 100 Stretch All stretch fabrics. Synthetic stitch Machine embroidery needle Cotton Sheer cottons, silk Synthetic synthetics, fine laces, Silk A Machine embroidery 80 batiste, dimity. Cotton 60 - 80 Medium weight cottons, Mercerized 50 - 60 or 90 medium weight synthetics, Synthetic poplin, seersucker, gingham, velvet, light weight woolens, linen. Cotton 30 - 60 Heavy weight cottons, Mercerized heavy 100 medium to heavy duty weight woollens, denim. Checking needle With a good needle, a uniform clearance will be provided between needle shank and flat plane of board over length. Do not use a needle that has a bent or blunt point. Shank Espiga Ось Flat board Tablero plano Плоская доска У///////////////- Flat part of needle Parte plana de la aguja Плоская сторона_ Changing the needle 1. Raise the needle bar to its highest position by turning the hand wheel toward you. 2. Loosen the needle clamp screw by turning it toward you. 3. Remove the needle by pulling it downward. 4. Insert the new needle into the needle clamp with the flat side away from you. 5. Push the needle up as far as it can go. 6. Tighten the needle clamp screw firmly with the screw driver. A CAUTION Always disconnect the machine from power supply by removing the plug from the socket-outle...