|
Фрагмент инструкции
(MA6) (1) Cilindro (2) Sfiato di raffreddamento dell’aria di aspirazione (retro) ¦ PROCEDURE DA EFFETTUARE OGNI 100 ORE DI UTILIZZO 1. Togliete il silenziatore, inserite un cacciavite nella ventola, e rimuovete ogni eventuale accumulo di carbone. Rimuovete anche ogni accumulo di carbone dalla ventola di scarico del silenziatore e dalla porta di scarico del cilindro. 2. Serrate tutte le viti, i bulloni e gli accessori. 3. Controllate se tracce di olio o grasso si sono introdotte tra il rivestimento dell’innesto e il tamburo. Se si, rimovete le tracce di olio o grasso usando della benzina senza piombo e senza olio. aletas de refrigeracion del cilindro cada 25 horas de uso para determinar si estan bloqueadas, y retire todos los desechos que se hayan adherido al desbrozador. Tenga presente que es necesario desmontarla cubierta del motor que aparece en (MA6) para poder ver la parte superior del cilindro. IMPORTANTE • Si se acumulan desechos y producen un bloqueo alrededor de la toma de aire de refrigeracion o entre las aletas del cilindro, el motor podra recalentarse, lo que a su vez podra causar fallos mecanicos. (MA6) (1) Cilindro (2) Toma de aire de refrigeracion (posterior) ¦ PROCEDIMIENTOS A REALIZAR CADA 100 HORAS DE USO 1. Desmonte el silenciador, introduzca un destornillador en el orificio de ventilacion, y limpie cualquier acumulacion de carbon. Limpie tambien cualquier acumulacion de carbon en el orificio de escape de la ventilacion del silenciador y lumbrera de escape. 2. Apriete todos los tornillos, pernos y accesorios. 3. Compruebe si se ha introducido aceite o grasa entre el forro del embrague y el tambor; de ser asi, quite el aceite o grasa usando gasolina sin plomo libre de aceite. English Francais 10. Storage 10. Rangement • Aged fuel is one of major causes of engine starting failure. Before storing the unit, empty the fuel tank and run the engine until it uses all the fuel left in the fuel line and the carburetor. Store the unit indoor taking necessary measures for rust prevention. • Le carburant age est une des causes principales des impossibilites de demarrage. Avant de ranger la machine, vider le reservoir et faire tourner le moteur jusqu’a ce qu’il n’y ait plus du tout de carburant dans la Durit et le carburateur. Ranger la machine a l’interieur apres l’avoir protegee contre la corrosion. EspanolDeutsch Italiano 10. Lagerung 10. Immagazzinaggio 10. Almacenamiento • Alter Kraftstoff ist die Hauptursache fur Motorstorungen. Bevor das Gerat gelagert wird, den Kraftstofftank leeren und den Motor so lange laufen lassen, bis der gesamte Kraftstoff in der Kraftstoffleitung und im Vergaser verbraucht ist. Das Gerat innen lagern und Vorsichtsma.nahmen gegen Rost vornehmen. • Carburante vecchio e una delle cause principali delle accensioni mancate del motore. Prima di immagazzinare l’unita, svuotate il serbatoio e lasciate il motore girare fino a quando e stato consumato tutto il carburante nel tubo del carburante e nel carburatore. Immagazzinate l’unita dentro casa prendendo le misure necessarie per prevenire la formazione di ruggine. • El combustible envejecido es una de las causa principales de que no arranque el motor. Antes de almacenar la unidad, vacie el tanque de combustible y haga funcionar el motor hasta que consuma todo el combustible que queda en la tuberia de combustible y en el carburador. Almacene la unidad bajo techo, tomando las medidas necesarias para evitar la corrosion. 11. Troubleshooting guide English Case 1. Starting failure CHECK PROBABLE CAUSES ACTION fuel tank . incorrect fuel . drain it and with correct fuel fuel filter . fuel filter is clogged . clean carburetor adjustment screw . out of normal range . adjust to normal range sparking (no spark) . spark plug is fouled/wet . clean/dry . plug gap is incorrect . correct (GAP: 0.6 – 0.7 mm) spark plug . disconnected . retighten Case 2. Engine starts but does not keep running/Hard re-starting. CHECK PROBABLE CAUSES ACTION fuel tank . incorrect fuel or staled fuel . drain it and with correct fuel carburetor adjustment screw . out of normal range . adjust to normal range muffler,cylinder (exhaust port) . carbon is built-up . wipe away air cleaner . clogged with dust . wash cylinder fin, fan cover . clogged with dust . clean When your unit seems to need further service, please consult with our service shop in your area. 11. Guide de localisation des pannes Francais 1er cas : Defaut de demarrage VERIFICATION CAUSES PROBABLES ACTION reservoir de carburant . carburant incorrect . vidanger et remplacer le carburant filtre a carburant . filtre a carburant colmate . nettoyer vis de reglage de carburateur . deregle . refaire le reglage allumage . bougie sale ou noyee . nettoyer ou secher . Jeu d’electrodes incorrect . regler le jeu (de 0,6 a 0,7 mm) Bougie d’allumage . debrancher . resserrer 2eme cas : Le moteur demarre mais ne reste pas en marche ou est difficile a redemarrer VERIFICATION CAUSES PROBABLES ACTION reservoir de carburant . ...
Эта инструкция также подходит к моделям:Садовые инструменты - BC3500DLM (1.15 mb)