Войти:
Оценок - 0, средний балл: 0 ( )

Инструкция по эксплуатации Sony, модель VG-C2EM

Производитель: Sony
Размер: 2.69 mb
Название файла:
Язык инструкции:enfr
Перейти к скачиванию



Фрагмент инструкции


ˎ
ˎ 電源のON/OFFはカメラの電源スイッチで行います。縦位置コントロールON/
4-564-088-01 (1)
4 Align the following part to attach this unit to the camera.

使用上のご注意
OFFスイッチでは電源はON/OFFしません。
Before operating the product, please read this manual thoroughly and retain it for
[This unit] Guide bar  [Camera] Battery insertion slot
ˎ
ˎ AF/MF(オートフォーカス/マニュアルフォーカス)ボタン/AEL(AEロック)ボ
5

対応機種はカタログ、WEBをご確認ください。
future reference.
[This unit] Attachment screw  [Camera] Tripod socket hole
タンはカメラの設定に連動します。このボタンの「AEL」または「AF/MF」への切
本機は防塵防滴に配慮した構造となっていますが、ホコリや水滴の浸入を完全に
5 Rotate the attachment screw to lock it.
り替えはカメラのAF/MF/AEL切り替レバーで行ってください。
防ぐものではありません。
WARNING
ˎ
ˎ Periodical y confirm that the attachment screw is not loose while in use.

バッテリー残量表示について
ˎ
ˎ After attaching this unit to the camera, make sure that all parts are securely in
カメラについて
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
NP-FW50を2個入れたときは、カメラの液晶モニターに下図のような表示がでま
place.
本機は一眼レフカメラILCE-7M2専用です。
す。
(カメラのモードにより表示位置が異なる場合があります。)
Tape over lithium battery contacts to avoid short-circuit when disposing of batteries,
バッテリーについて
 Inserting the battery packs
液晶モニター(表示例)
and follow local regulations for battery disposal.
本機は“インフォリチウム”バッテリー *NP-FW50専用です。
Battery pack NP-FW50 (1 or 2 required)
本機に同時に2個まで装着できます。
Keep batteries or things that could be swallowed away from young children. Contact
ˎ
ˎ NP-FM55H, NP-FM50, NP-FM30, NP-FM500H, NP-FH50 are not available with
他の”インフォリチウム”バッテリー *は使用できません。
a doctor immediately if an object is swallowed.
this unit.
ˎ
ˎ Be sure to charge the battery pack(s) with the specified battery charger before use.
ˎ
ˎ 長期間使用しないときは、本機からバッテリーを抜き取って保管してください。
Immediately remove the batteries and discontinue use if...
縦位置グリップ
ˎ
ˎ 必ずソニー製純正バッテリーをお使いください。また指定のバッテリーチャー
1 When replacing the battery pack(s) with this unit attached to the
ˎ
ˎ the product is dropped or subjected to an impact in which the interior is exposed.
ジャー以外で充電をしないでください。
ˎ
ˎ the product emits a strange smel , heat, or smoke.
camera, set the POWER switch of the camera to OFF.
Vertical Grip
6
ˎ
ˎ 本機はバッテリーチャージャーの機能はありません (充電はできません)。
2 Rotate the battery chamber OPEN/CLOSE knob to “OPEN.”
ˎ
ˎ 充電機能のあるカメラに本機を装着しても、本機に装填した電池を充電するこ
Do not disassemble. Electric shock may occur if a high voltage circuit inside the
Poignée verticale
とはできません。
product is touched.
3 Push the battery pack tray stopper (blue) with your finger in the
2個のバッテリーのうち、容量の少ないほうから使用します。
direction of the arrow as illustrated.
*InfoLITHIUM(インフォリチウム)バッテリーとは
使用されているバッテリーの残量が「%」で表示されます。
CAUTION
ˎ
ˎ The battery pack tray may be popped up when the battery pack (s) is not
“インフォリチウム”バッテリーに対応した機器との間で、バッテリーの使用状況
使用中のバッテリー表示マークは、下図のように変化して、バッテリーが消耗す
に関するデータ通信をする機能を持ったリチウムイオンバッテリーです。
“イン
CAUTION
inserted. Hold the battery pack tray as il ustrated, then push the battery pack
取扱説明書
ると、自動的に次のバッテリーに切り替わります。
tray stopper.
フォリチウム”バッテリーには、
ロゴ表記がある“インフォリチウ
Replace the battery with the specified type only.
Operating Instructions
ム”対応機器との組み合わせをおすすめいたします。
Otherwise, fire or injury may result.
4 Remove the battery pack tray.
Mode d’emploi
残量
Dispose of used batteries according to the instructions.
置いてはいけない場所

5 Attach the battery pack(s) to the battery pack tray according to


使用中、保管中にかかわらず、次のような場所に置かないでください。故障の原
For the Customers in the U.S.A.
the display on the battery pack tray.
因になります。
マークが出てしばらく撮影を続けているとバッテリーが消耗し、自動的に
CAUTION
ˎ
ˎ When attaching a battery pack, attach it to either side.

ˎ
ˎ 異常に高温になる場所
次のバッテリーに切り替わります。
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this
ˎ
ˎ Do not touch the terminal of the battery pack tray .
ダッシュボードの上など直射日光の当たる場所や、熱器具の近くには置かない
manual could void your authority to operate this equipment.
ˎ
ˎ Keep the battery detection switches clean to prevent damage. (See il ustration
でください。炎天下や夏場の窓を閉め切った自動車内は特に高温になります。
NOTE
-16.)
放置すると変形したり、故障したりすることがあります。
レンズ使用時の注意
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
ˎ
ˎ Make sure that the battery pack(s) is firmly secured by the catches of the
© 2014 Sony Corporation
ˎ
ˎ 激しい振動のある場所
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
battery pack tray. (See il ustration -5-.)
ˎ
ˎ カメラに本機を装着し、レンズマウントアダプターを使用して70-200mm
Printed in China
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
ˎ
ˎ Attach the battery pack NP-FW50 only to the battery pack tray. Do not attach
ˎ
ˎ 強力な磁気のあるところや放射線のある場所
F2.8G、70-200mm F2.8 G SSM II、300mm F2.8G、300mm F2.8 G SSM II 、
residential instal ation. This equipment generates, uses, and can radiate radio
the other battery pack(s).
ˎ
ˎ 砂やほこりの舞っている場所
500mm F4 G SSM、70-400mm F4-5.6G SSM、70-400mm F4-5.6 G SSM II
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
ˎ
ˎ Do not disassemble the battery pack tray.
の三脚座付きのレンズを取り付ける場合は、レンズの三脚座を操作の妨げにな
その他のご注意
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
ˎ
ˎ When inserting two battery packs, start by using the one that has less power.
らない位置に回転させてご使用ください。
ˎ
ˎ 本機の使用温度範囲は
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
When the battery capacity of the used battery pack runs out, the unit will
VG-C2EM
0℃∼40℃です。
また、三脚で上記レンズを使用される場合は本機の三脚ネジ穴は使用しないで
instal ation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
automatical y switch to the other battery pack.
ˎ
ˎ 本機とレンズマウントアダプターを同時に使用される場合、レンズマウントア
7
ください。
television reception, which can be determined by turning the equipment off
6 Insert the battery pack tray into the original position by pressing
ダプターの三脚ネジ穴に三脚を取り付けられないことがあります。本機の三脚
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
ˎ
ˎ カメラに本機を装着し、レンズマウントアダプターを使用して三脚座付きの70-
it until it clicks.
ネジ穴に三脚を取り付けてください。
the following measures:
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、火災や人身事故になる
200mm F2.8G、70-200mm F2.8 G SSM II、70-400mm F4-5.6G SSMレンズ
ˎ
ˎ Make sure that the battery pack tray stopper locks the battery pack tray. If the
ˎ
ˎ 急激な温度変化を与えると内部に水滴を生じる危険性があります。
ˎ
ˋ Reorient or relocate the receiving antenna.
ことがあります。
を取り付ける場合は、縦位置での撮影時に以下のレンズスイッチが操作できな
battery pack stopper does not lock properly, the camera may not correctly
スキー場のような寒い屋外から暖かい室内に持ち込む場合は、屋外でビニール
ˎ
ˋ Increase the separation between the equipment and receiver.
いことがありますので、あらかじめ横位置にて設定を行ってください。
recognize the battery pack(s) attached to the battery pack tray.
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示し
袋に入れ、袋の中の空気を絞り出して密閉します。その後室内に持ち込み、周囲
ˎ
ˋ Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
ˎ
ˎ If you force the battery pack tray into the unit at an angle with no battery pack
ています。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読み
ˎ
ˋ フォーカスモードスイッチ
receiver is connected.
の温度になじませてから取り出してください。
installed, it will go in partly, but you will damage the unit if you insert it further.
になったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。
ˎ
ˋ
ˎ
ˋ
DMFモード切り替えスイッチ
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
ˎ
ˎ 本機のお手入れには、柔らかい布で汚れを軽くふき取ってください。シンナー、
Insert the battery pack tray in the horizontal position to the unit and in right
ˎ
ˋ フォーカスレンジ切り替えスイッチ
ベンジンなどの有機溶剤を含むクリーナーは絶対に使用しないでください。
For the Customers in Europe
direction. (See il ustration -6-.)
この説明書は、古紙70%以上の再生紙と、VOC
ˎ
ˎ 本機には、カメラと電気的に接続される信号接点があります。
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable
7 Close the battery chamber door and rotate the battery chamber
(揮発性有機化合物)ゼロ植物油型インキを
in the European Union and other European countries with
使用しています。
本機をカメラに取り付けない状態でバッテリーを装填していると、接点の
故障かな?と思ったら
OPEN/CLOSE knob to “CLOSE.”
separate collection systems)
Printed on 70% or more rectcled paper
ショートなどにより故障したり不具合が発生する可能性があります。本機をカ
ˎ
ˎ Rotate the battery chamber OPEN/CLOSE knob properly to the position as
こんなときは
つぎのようにしてください
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
using VOC (Volatile Organic Compound)
-free vegetable oil based ink.
安全のために
メラに取り付け、取りはずしする場合や、本機のみで保管する場合は、必ずバッ
product shall not be treated as household waste. Instead it shall
illustrated.
本機をカメラに取り付け、バッテリー
ˎ
ˎ 取り付けネジがしっかり締まってい
テリーを取り出した状態にしてください。
be handed over to the applicable collection point for the recycling
ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。しかし、まちがった使いか
を入れてカメラの電源スイッチを
ˎ
ˎ 三脚を取り付けるときは、ネジの長さが
ON
るか確認してください。
Shooting vertical images
5.5 mm未満の三脚をお使いください。
of electrical and electronic equipment. By ensuring this product
たをすると、火災などにより人身事故になることがあり危険です。事故を防ぐた
にしてもカメラが動作しない
ˎ
ˎ バッテリーが充電されているか確認
ネジの長さが5.5 mm以上の三脚ではしっかり固定できず、本機を傷つけるこ
is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
The operations of the unit’s dials and buttons are same as those for the camera main

めに次のことを必ずお守りください。
してください。
とがあります。
consequences for the environment and human health, which could
body.
1
ˎ
ˎ 安全のための注意事項を守る
ˎ
ˎ バッテリートレイから全バッテリー
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
When using this unit, also refer to the operating instructions supplied with your
ˎ
ˎ カメラの液晶モニタの位置によっては本機と干渉することがありますのでご注
The recycling of materials will help to conserve natural resources.
ˎ
ˎ 故障したら使わずに、ソニーの相談窓口に修理を依頼する
を一旦取りはずし、もう一度取り付け
camera.
意ください。
For more detailed information about recycling of this product,
ˎ
ˎ 万一、異常が起きたら
直してください。
When using this unit in vertical orientation, set the grip control ON/OFF switch to
ˎ
ˎ 本機をカメラに取り付けるときや電池を入れ替える時は、カメラにUSBケーブ
please contact your local Civic Office, your household waste disposal
“ON.”
2
ˎ
ˎ カメラの電源スイッチを
ルはつながないでください。
OFFにし、本
service or the shop where you purchased the product.
ˎ
ˎ The grip control ON/OFF switch switches the dial and button functions ON and
変な音やにおい、
3

機からバッテリーを抜いて、本機をは
煙が出た場合は

OFF.
16
  電源を切る
 バッテリーをはずす
ずし、再度取り付けてください。
ˎ
ˎ Regardless of the position of the grip control ON/OFF switch, the camera
4
 ソニーの相談窓口に修理を依頼する
各部の名前
Directives>
シャッターボタン、その他の操作ボタ
ˎ
ˎ 縦位置コントロールON/OFFスイッ
operating button always operates.
5
1 電源信号接点部
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
ンが効かない
チがOFFになっていないか確認して
ˎ
ˎ Switch the power ON and OFF with the POWER switch of the camera. The grip
17
警告表示の意味
2 カメラ電源室挿入部
For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
control ON/OFF switch can not switch the power ON and OFF.
ください。
取扱説明書では、次のような表示をしています。表示の内容をよく理解して
3 縦位置コントロールON/OFFボタン
70327 Stuttgart, Germany
ˎ
ˎ The function of AF/MF (Auto focus/Manual focus) button /AEL (AE lock) button
ˎ
ˎ バッテリートレイから全バッテリー
から本文をお読みください。
4 C2(カスタム2)ボタン
is synchronized with the setting of the camera. Use the AF/MF/AEL lever to
6
7
8
を一旦取りはずし、もう一度取り付け
この表示の注意事項を守らないと極めて危険な状況が起こり、そ
Notes on Use
toggle the function between the AE/MF and AEL.
5 ストラップ取付け部
直してください。
の結果大けがや死亡にいたる危害が発生します。
6 C1(カスタム1)ボタン
For details on compatible camera models of this unit, visit the Sony website
Remaining battery power indicator
ˎ
ˎ カメラの電源スイッチをOFFにし、本
in your area, or consult your Sony dealer or local authorized Sony service
7 シャッターボタン
When you insert the two battery packs (NP-FW50) into this unit, the following
11
この表示の注意事項を守らないと、火災・感電などにより死亡や
機からバッテリーを抜いて、本機をは
facility.
indicator is displayed on the LCD monitor of the camera. (The position of the
大けがなど人身事故の原因となります。
8 前ダイヤル
ずし、再度取り付けてください。
Although this unit is designed with dust-proofness and splash-proofness in
battery power indicator varies depending on the mode of the camera.)
9 取り付けネジ
mind, it may not keep dust or splashes completely out.
この表示の注意事項を守らないと、感電やその他の事故によりけ
ソニー純正バッテリーを使用している
ˎ
ˎ バッテリートレイから全バッテリー
LCD monitor (example)
10 電池室OPEN/CLOSEつまみ
9
がをしたり周辺の家財に損害を与えたりすることがあります。
のに「“インフォリチウム”バッテリー
を一旦取りはずし、もう一度取り付け
12
11 カメラバッテリーカバー収納部
Camera
をお使いください」と表示される
直してください。
Only a digital single-lens reflex camera ILCE-7M2 can be used.
注意を促す記号
行為を禁止する記号
12 後ダイヤル
13
ˎ
ˎ カメラの電源スイッチをOFFにし、本
13 C3(カスタム3)ボタン
Battery packs
機からバッテリーを抜いて、本機をは
10
14
14 AF/MF(オートフォーカス/マニュアルフォーカス)ボタン/AEL(AEロック)
Only “InfoLITHIUM” battery pack(s)* NP-FW50 can be used.
ずし、再度取り付けてください。
ボタン
You can attach up to two battery packs to this unit simultaneously.
15
18
ˎ
ˎ カメラのAF/MF/AEL切り替レバーに連動します。
Other “InfoLITHIUM” battery packs* cannot be used with this unit.
15 三脚ネジ穴
ˎ
ˎ Remove the battery pack(s) from this unit when storing this unit for an extended
万一、電池の液漏れが起きたら
主な仕様

16 バッテリートレイ
period of time.
使用電池
17 バッテリートレイストッパー
NP-FW50 DC7.2V
ˎ
ˎ Always use a genuine Sony battery pack with this unit. Only charge the battery
Of the two battery packs, the one that has less power will be used first.
ˎすぐに火気より遠ざけてください。漏れた液や気体に引火して発火、破裂の
外形寸法(約)
1
2
127 mm × 100.5 mm × 60.5 mm(幅/高さ/奥行き)
18 バッテリー検出スイッチ
with the specified battery charger.
恐れがあります。
The remaining battery level of the battery pack in use is displayed as a percentage
質量
約 250 g (バッテリートレイのみを含む、電池含まず)
ˎ
ˎ This unit does not have a battery charger function. The battery pack(s) cannot be
ˎ液が目に入った場合は、こすらず、すぐに水道水などきれいな水で充分に洗っ
(%).
動作温度
たあと、医師の治療を受けてください。
0 ℃ ∼ 40 ℃
charged via this unit.
The mark of the battery pack in use changes as shown below. When the battery pack
カメラへの取り付けかた
ˎ液を口に入れたり、なめた場合は、すぐに水道水で口を洗浄し、医師に相談し
同梱物
縦位置グリップ(1)、バッテリートレイ(1)、印刷物一式
ˎ
ˎ A battery pack(s) inserted in this unit cannot be charged, even if this unit is
in use runs out, the unit automatical y switches to the next battery pack.
てください。
attached to a camera that has a charging function.
1 カメラの電源スイッチをOFFにする
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、ご了承くだ
ˎ液が身体や衣服についたときは、水でよく洗い流してください。
* What is “InfoLITHIUM” ?
さい。
Remaining
2 カメラのバッテリーカバーを取り外し、バッテリーを取り出す
The “InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack which can exchange data with
battery capacity
下記の注意事項を守らないと、火災・
3 カメラのバッテリーカバーを、図のように本機のバッテリーカバー
compatible electronic equipment about its battery consumption. Sony recommends
high
low
およびInfoLITHIUM(インフォリチウム)はソニー株式会社の商標です。
感電により死亡や大けがの原因と
収納部にしっかりと装着する
that you use the “InfoLITHIUM” battery pack with electronic equipment having the
なります。
logo.
If you continue to shoot for a while after the
mark appears, that battery pack
ˎ
ˎ 本機を使用しないときは、バッテリーカバーを元通りにカメラに装着してく
保証書とアフターサービス
runs out and the unit automatical y switches to the next battery pack.
分解や改造をしない。
ださい。
Places to avoid for unit use and storage
ˎ
ˎ 本機にバッテリーが入っている場合は、取り出してください。
保証書
火災や感電の原因となることがあります。
Regardless of whether this unit is in use or in storage, do not leave it where it can be
ˎ
ˎ この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げの際お買い上げ店で
内部の点検や修理はソニーの相談窓口にご相談ください。
exposed to:
Notes relating to the lens
4 以下の各部がそれぞれ合うようにはめ込む
お受け取りください。
ˎ
ˎ Extremely high temperatures
【本機】カメラ電源室挿入部
ˎ
ˎ
 【カメラ】バッテリー挿入口
When you use the lens mount adaptor to attach the 70-200mm F2.8G, 70-
製品および同梱物を、幼児・子供の手の届く範囲に放置しない。
Do not leave this unit where it might be exposed to direct sunlight; Avoid places
3
ˎ
ˎ 所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保存してください。
200mm F2.8 G SSM II, 300mm F2.8G, 300mm F2.8 G SSM II, 500mm F4 GSSM,
4
幼児・子供の近くでご使用になる場合は、細心の注意を払ってください。
【本機】取り付けネジ  【カメラ】三脚ネジ穴
like vehicle dashboards or near heat sources. The inside of a vehicle can become
ˎ
ˎ 保証期間は、お買い上げ日より1年間です。
70-400mm F4-5.6G SSM or 70-400mm F4-5.6 G SSM II lens with the tripod-
extremely hot if the vehicle windows are closed in the summer or if the vehicle is
5 取り付けネジを回して、しっかりと固定する
アフターサービス
mounting col ar to the camera, rotate the tripod-mounting col ar to a position
under direct sunlight. The unit can become deformed or experience malfunctions
ˎ
ˎ 使用中、取り付けネジが緩んでいないことをときどき確認してください。
that allows the grip to be used.
落下や損傷により内部が露出した場合は、すみやかに本機および
調子が悪いときはまずチェックを
if left inside a vehicle.
ˎ
ˎ 締めつけ後、各部が乗り上げていないか確認してください。
Also, if you use the lens mentioned above with a tripod, do not use the tripod
カメラからバッテリーを抜き、使用を中止する。
ˎ
ˎ
この取扱説明書をもう一度ご覧になってお調べください。
Excessive vibrations
receptacle of this unit.
感電や火傷の恐れがあります。また内部に手を触れないでください。
ˎ
ˎ Strong electromagnetism or rays
それでも具合が悪いときは
ˎ
ˎ When you use the lens mount adaptor to attach the 70-200mm F2.8G, 70-

ˎ
ˎ Excessive sand or dust
バッテリーの入れかた
万一、使用中に高熱、焦げ臭い、煙が出る等の異常を感じたら、
ソニーの相談窓口にご相談ください。
200mm F2.8 G SSM II or 70-400mm F4-5.6G SSM lens with the tripod-mounting
すみやかに本機およびカメラからバッテリーを抜き、使用を中止
バッテリー NP-FW50 1個または2個
Other cautions
col ar to the camera, the following lens switches may not operate at the vertical

保証期間中の修理は
ˎ
ˎ NP-FM55H、NP-FM50、NP-FM30、NP-FM500H、NP-FH50は使用できません。
ˎ
ˎ This unit is designed for use from 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F).
shooting. Before vertical shooting, set them at the horizontal position.
する。
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ バッテリーは必ず指定の充電器で充電してからお使いください。
When you use this unit and a lens mount adapter at the same time, it may not be
ˎ
ˋ Focus-mode switch
詳しくは保証書をご覧ください。
possible to attach the tripod to the tripod screw hole of the lens adapter. In that
ˎ
ˋ DMF-mode switch
下記の注意事項を守らないと、けがや
1 本機をカメラに装着したままバッテリーを入れ換える場合、カメラ
case, attach the tripod to this unit.
ˎ
ˋ Focus-range limiter
保証期間経過後の修理は
の電源スイッチをOFFにする
ˎ
ˎ A rapid and dramatic rise in temperature causes condensation to form. Therefore,
財産に損害を与えることがあります。
修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有償修理させていただきま
seal the unit in a plastic bag and remove as much of the air inside of the bag as
Troubleshooting
2 電池室OPEN/CLOSEつまみを「OPEN」のほうに回す
す。
you can before attempting to bring this unit inside after being in the cold for any
湿気やほこり、油煙、湯気の多い場所では使わない。
5
3 図のように指をあてて、バッテリートレイストッパー(青)を矢印の
部品の保有期間について
extended period of time. Once the temperature in the bag has had a change to rise
Symptom
Remedy
上記のような場所で使うと、火災や感電の原因となることがあります。
gradual y to the temperature in the room, you can safely remove the unit from the
方向へ押す
当社では本機の補修用性能部品(製品の機能を維持するために必要な部品)を、製
The camera does not work even after
ˎ
ˎ Check that the unit attachment screw
bag. These procedures will prevent the unit from changing temperatures rapidly,
造打ち切り後最低
ˎ
ˎ バッテリートレイにバッテリーが入っていない状態では、飛び出すことが
7年間保有しています。この部品保有期間を修理可能の期間と
the unit is attached to the camera, the
is securely tightened.
thereby prevent condensation from forming.
ぬれた手でバッテリー、本機をさわらない。
させていただきます。ただし、故障の状況その他の事情により、修理に代えて製
battery pack(s) are inserted into the unit ˎ
ˎ Check that the battery pack(s) are
ありますので、 図のようにトレーを指で押さえながらバッテリートレイス
ˎ
ˎ When dirty, this unit may be cleaned with a clean, dry cloth. Do not allow this
感電の原因となることがあります。
品交換をする場合がありますのでご了承ください。
and the camera POWER switch is set to
charged.
トッパーを押してください。
unit to come in contact with alcohol or other chemicals.
ON.
ˎ
ˎ Remove the battery pack(s) from the
保有期間が経過したあとも、故障箇所によっては修理可能の場合がありますの
ˎ
ˎ This unit has an electrical y-connected signal contact point with the camera.
battery pack tray, then reattach.
不安定な場所に置かない。
4 バッテリートレイを取り出す
で、ソニーの相談窓口にご相談ください。
If you load the battery pack(s) while this unit is not attached to the camera, the
ˎ
ˎ Set the camera POWER switch to
ぐらついた台の上や傾いたところに置いたり、不安定な状態で三脚を設
unit could malfunction or be damaged by a shorting of the contact point.
5 バッテリートレイの表示にしたがってバッテリーを取り付ける
ご相談になるときは、次のことをお知らせください。
OFF, remove the battery pack(s), and
When attaching this unit to the camera, detaching this unit from the camera or
置すると、製品が落ちたり倒れたりして、けがの原因となることがあり
ˎ
ˎ バッテリーを1個入れるときは、どちらに入れても構いません。
ˎ
ˎ 品名:VG-C2EM
reattach the unit to the camera.
storing this unit separately, be sure to remove the battery pack(s) from this unit.
ます。
ˎ
ˎ バッテリートレイの端子には触れないでください。
ˎ
ˎ 故障の状態:できるだけ詳しく
ˎ
ˎ When attaching a tripod to this unit, use one with a screw no longer than 5.5 mm.
Shutter button or other operating
ˎ
ˎ Check that the grip control ON/OFF
ˎ
ˎ バッテリー検出スイッチにゴミの付着が無いか確認し、破損しないように注
ˎ
ˎ 購入年月日
長時間使用しないときはバッテリーをはずす。
This unit cannot be firmly fastened on a tripod using long screws. Attempting to
buttons do not work.
switch is not set to OFF.
長時間使用しないときは、バッテリーを本機からはずして保管してくだ
意してください。
(イラスト-16参照)
do so will damage this unit.
ˎ
ˎ Remove the battery pack(s) from the

ˎ
ˎ 電池を止めるツメがバッテリーにしっかり掛かっているか確認してくださ
ˎ
ˎ Interference may occur between the LCD monitor of the camera and this unit,
battery pack tray, then reattach.
さい。火災の原因となることがあります。
い。
(イラスト-5-参照)
depending on the position of the monitor.
ˎ
ˎ Set the camera POWER switch to
1
2
ˎ
ˎ When attaching this unit to the camera or replacing the battery pack(s), do not
OFF, remove the battery pack(s), and
バッテリーについての安全上のご注意
ˎ
ˎ バッテリートレイには、バッテリー NP-FW50しか取り付けられません。
connect the USB cable to the camera.
reattach the unit to the camera.
他のバッテリーを無理に取り付けないでください。
漏液、発熱、発火、破裂などを避けるため、下記のことを必ずお守
ˎ
ˎ バッテリートレイは絶対に分解しないでください。
りください。
 Identifying the Parts
“For “InfoLITHIUM” battery only” is
ˎ
ˎ Remove the battery pack(s) from the
displayed even though genuine Sony
battery pack tray, then reattach.
ˎ
ˎ バッテリーを2個入れた場合は、容量が少ないほうから使用を開始し、使用中
ˎ
ˎ 指定されたバッテリー以外は使わないでください。
1 Electrical contacts
battery pack(s) are being used.
ˎ
ˎ Set the camera POWER switch to
のバッテリーがなくなると自動的にもう一方のバッテリーに切り替わりま
2 Guide bar
OFF, remove the battery pack(s), and
ˎ
ˎ バッテリーを火中へ投入したり、ショート、分解、加熱をしないでください。
す。
3 Grip control ON/OFF switch
reattach the unit to the camera.
ˎ
ˎ バッテリーは使い切ってから廃棄してください。また廃棄するときは、テープ
4
6 バッテリートレイを「カチッ」と音がするまで、しっかりと元の位置
C2 (custom 2) button
などで接点部を絶縁してください。
5
まで押し込む
Strap hook
Specifications
バッテリー容量が残っていたり、他の金属と接触したりすると、発熱・破裂・発
6 C1 (custom 1) button
火の恐れがあります。
ˎ
ˎ バッテリートレイストッパーがバッテリートレイを確実にロックしている
7 Shutter button
Battery pack
NP-FW50 DC7.2V
お住いの自治体の規則にしたがって正しく廃棄するかリサイクルしてくださ
ことを確認してください。確実にロックされていないと、カメラがバッテ
8 Front control dial
Dimensions (Approx.) 127 mm × 100.5 mm × 60.5 mm (w/h/d)
リーを正常に認識しないことがあります。
9
い。
Attachment screw
(5 in. × 4 in. × 2 1/2 in.)
ˎ
ˎ バッテリーを装着していない状態で、バッテリートレイを斜めに傾けて無理
10 Battery chamber OPEN/CLOSE knob
Mass
Approx. 250 g (8.9 oz)
リチウムイオン電池
やり本機に差し込むと、途中まではめ込むことができますが、そのまま差し
11 Battery cover slot
お願い
リチウムイオン電池は、リサイクルで
(including the battery pack tray, excluding the battery
12
きます。不要になったリチウムイオン
Rear control dial
込むと破損の原因となります。
packs)
13 C3 (custom 3) button
電池は、金属部にセロハンテープなど
バッテリートレイは、必ず正しい方向で水平に本機に挿入してください。
(イ
Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
14 AF/MF (Auto focus/Manual focus) button /AEL (AE lock) button
の絶縁テープを貼ってリサイクル協力
ラスト-6-参照)
Included items
Vertical grip (1), Battery pack tray (1),
3
4
15 Tripod receptacle
店へお持ちください。
Set of printed documentation
16 Battery pack tray
7 電池室のカバーを閉め、電池室OPEN/CLOSEつまみを「CLOSE」の
17 Battery pack tray stopper
Design and specifications are subject to change without notice.
充電式電池の回収・リサイクルおよびリサイクル協力店については
ところまで回す
18 Battery detection switch
一般社団法人JBRCホームページ
and “InfoLITHIUM” are trademarks of Sony Corporation.
ˎ
ˎ つまみの向きが図の位置に来るまで確実に回してください。
http://www.jbrc.net/hp/contents/index.html
 Attaching this unit to the camera
を参照してください。
縦位置での撮影
1 Set the POWER switch of the camera to “OFF.”
本機のダイヤルやボタンの操作方法はカメラと同じです。
ご使用の際、お使いのカメラの取扱説明書もご覧ください。
2 Detach the battery cover , then remove the battery pack(s) from
使用するときは、本機の縦位置コントロールON/OFFスイッチをONにします。
the camera.
ˎ
ˎ 本機の縦位置コントロールON/OFFスイッチは、本機のダイヤルやボタンの機
3 Attach the battery cover of the camera firmly to the battery
能をON/OFFするものです。
cover slot as illustrated.
ˎ
ˎ 縦位置コントロールON/OFFスイッチの位置には関係なく、カメラの操作ボタ
ˎ
ˎ When you do not use this unit, be sure to attach the battery cover to the
ンは常に動作します。
camera.
ˎ
ˎ If the battery pack(s) is in this unit, remove the battery pack(s) from this unit.


...


Напишите ваш отзыв об устройстве



Текст отзыва
Ваше имя:
Введите две цифры:
capcha





Категории