Войти:
Оценок - 0, средний балл: 0 ( )

Инструкция по эксплуатации Sony, модель MDR-NWBT10

Производитель: Sony
Размер: 369.32 kb
Название файла:
Язык инструкции:ende
Перейти к скачиванию



К этому устройству также есть другие инструкции:

Фрагмент инструкции


charged directly from the “WALKMAN” (Power Share). For details, refer to the manuals of the
Charging cannot be done.
écouteurs. Vous n’avez pas besoin d’utiliser un câble pour la connexion, pas plus qu’il n’est
 Ce logiciel n’est pas pris en charge par les environnements suivants :
“WALKMAN”.
 Check that the Bluetooth headphones and the computer are firmly connected by Micro USB
nécessaire de rapprocher les périphériques comme c’est le cas avec la technologie infrarouges.
Ecoute de la musique
Les ordinateurs ou les systèmes d’exploitation assemblés personnellement / Tout
1
cable (supplied).
Open the cover of the USB jack of the
Vous pouvez, par exemple, utiliser un tel périphérique dans un sac ou une poche.
environnement qui correspond à une mise à niveau du système d’exploitation installé à
 Check that the computer is turned on and computer is not in standby, sleep or hibernation
Remarque
Bluetooth headphones.
l’origine par le fabricant / Tout environnement à plusieurs amorçage / Tout environnement à
mode.
Avant d’utiliser les écouteurs Bluetooth, vérifiez les points suivants.
2
 La batterie des écouteurs Bluetooth est correctement chargée.
plusieurs moniteurs / Macintosh
Connect the Bluetooth headphones and
 Check that the Bluetooth headphones and the computer are directly connected, not via a
Composants et commandes
 Le jumelage avec le périphérique Bluetooth est terminé.
your computer using the Micro USB cable
USB hub.
Wireless Stereo Headphones
Le fonctionnement peut varier selon le périphérique Bluetooth. Reportez-vous aussi aux
La conception et les spécifications sont soumises à des modifications sans préavis.
(supplied).
 A problem may occur with the connected USB port of the computer. Connect to another
 Ecouteurs
manuels fournis avec le périphérique Bluetooth.
Note sur les marques
While the Bluetooth headphones are being
USB port if it is available.
 Commutateur à bascule (/)
Operating Instructions
 La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par
charged, the indicator (red) lights up. When
 Try the USB connection procedure again in cases other than those stated above.
 Antenne Bluetooth
1 Mettez le périphérique Bluetooth sous tension.
Sony Corporation s’effectue sous licence. Les autres marques et noms commerciaux
charging is completed, the indicator turn off
Charging time is too long.
Ne recouvrez pas l’antenne Bluetooth avec
Mode d’emploi
2 Appuyez sur la touche /POWER et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
automatical y.
 Check that the Bluetooth headphones and the computer are directly connected, not via a
environ alors que les écouteurs Bluetooth sont éteints.
USB hub.
les mains, etc. pendant une communication
Bedienungsanleitung
 « WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des marques déposées de Sony Corporation.
Note on charging the Bluetooth headphones using your computer
Bluetooth. La communication Bluetooth
Le témoin clignote en rouge. Reportez-vous à la section « Vérification de la charge restante de
No sound.
 Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées de Microsoft Corporation
You cannot charge the Bluetooth headphones with the Micro USB cable and the charge cable (supplied) as below.
risquerait d’être interrompue.
la batterie » pour connaître la signification du clignotement.
aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
 Bluetooth connection is not made between the Bluetooth headphones and the Bluetooth
Manual de instrucciones
device. Make a Bluetooth connection.
 Touche /POWER
3 Procédez à la connexion Bluetooth sur le périphérique Bluetooth.
 IBM et PC/AT sont des marques déposées d’International Business Machines Corporation.
 Check that music is being played back by the Bluetooth device, and turn up the volume of
 Indicateur (bleu) (rouge)
Reportez-vous aux manuels fournis avec le périphérique Bluetooth pour savoir comment
 Macintosh est une marque d’Apple Inc., déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
the connected device as necessary.
Indique l’état de la communication (bleu)
l’utiliser.
 Toutes les marques et marques déposées sont des marques ou des marques déposées de leurs
 Check that the Bluetooth headphones are turned on, and their volume is not set too low.
détenteurs respectifs. Dans ce manuel, les symboles TM et ® ne sont pas repris.
ou de l’alimentation (rouge).
4 Activez la lecture de la musique ou de la vidéo sur le périphérique Bluetooth.
 Pair the Bluetooth headphones and Bluetooth device again.
Reportez-vous à la section « Composants et commandes » pour connaître les fonctions des
Low sound level.
 Cache de la prise USB
MDR-NWBT10
touches des écouteurs Bluetooth.
Site Web d’assistance à la clientèle
 Turn up the volume of the Bluetooth headphones.
 Prise USB
Conseil
Si vous souhaitez obtenir des informations sur les articles compatibles avec ce produit ou
Sound skips frequently during playback.
 Touche VOL +/–
pour tout autre question ou problème en rapport avec ce produit, visitez les sites Web
©2011 Sony Corporation Printed in Malaysia
Selon le périphérique Bluetooth, il peut être nécessaire de régler le volume sur celui-ci.
 Poor radio wave conditions may interfere with high bit rate sound transmission.
 Touche RESET
ci-dessous.
Pour terminer
Checking the remaining battery
See “Parts and Controls” to change the sound bit rate setting.
 Clip
Pour les clients en Europe :
You can check the remaining battery power by the number of times the indicator blinks when
Pour commander les écouteurs Bluetooth
1 Mettez fin à la connexion Bluetooth à partir du périphérique Bluetooth.
http://support.sony-europe.com/DNA
turning on the Bluetooth headphones.
2
Pour les clients dans d’autres pays/régions :
English
Specifications
Appuyez sur la touche /POWER et maintenez-la enfoncée pour éteindre les
http://www.sony-asia.com/support
Note
Pour
Procédez comme suit
Indicator (red)
Status
écouteurs Bluetooth.
Pour les clients qui ont acheté des modèles à l’étranger :
 You cannot confirm the remaining of
Supported Models
Power source
Mettre sous/hors tension
Appuyez sur la touche /POWER et maintenez-la
Le témoin (bleu) s’al ume et les écouteurs Bluetooth s’éteignent.
http://www.sony.co.jp/overseas/support/
Important information
3 times
Full
the battery when turn on.
For details on supported models of these
Built-in Rechargeable lithium-ion Battery
enfoncée pendant environ 2 secondes. L’indicateur
2 times
Mid
 When the battery is fully depleted, a beep
Bluetooth headphones, see the “Customer
Battery life(continuous playback)
clignote et un bip retentit.
Sélection des oreillettes
sounds and the Bluetooth headphones
1 time
Low (charging required)
support Web site”.
Approx. 4 hours
Si les oreillettes ne s’adaptent pas bien à vos oreilles, vous n’entendrez peut-être pas les sons très
Precautions
will turn off automatically.
Communication System
Lire/suspendre la lecture
Appuyez sur la touche /POWER.
Charging Time
graves. Pour profiter d’un son de meilleure qualité, changez la taille des oreillettes ou ajustez-les
About the headphones
afin qu’elles s’adaptent bien à la forme de vos oreilles et qu’elles soient confortablement installées.
Notes on charging the battery
Bluetooth specification version 2.1+EDR*1
USB-based charging
Exécuter le jumelage en mode de jumelage
Appuyez sur la touche /POWER et maintenez-la
 Avoid playing the Bluetooth headphones at so loud a volume that extended play might affect your
Output
D’origine, les écouteurs sont équipés d’oreillettes de taille M. Si vous estimez que les oreillettes de
Approx. 2.5 hours
enfoncée pendant plus de 7 secondes en mode
hearing.
 To charge the Bluetooth headphones, be sure to use only a Micro USB cable or a charge cable
taille M ne sont pas adaptées à vos oreilles, remplacez-les par les oreillettes de taille S ou L
Bluetooth Specification Power Class 2
d’extinction automatique, jusqu’à ce que l’indicateur
 At a high volume outside sounds may become inaudible. Avoid listening to the Bluetooth
supported with this product. See the “Customer support Web site” for details of supported
Receiver Type
clignote alternativement en rouge et bleu.
fournies. Lorsque vous changez les oreillettes, installez-les fermement sur les écouteurs afin
headphones in situations where hearing must not be impaired, for example, while driving or cycling.
products.
Maximum communication range
Closed, dynamic
d’éviter qu’elles se détachent et restent accrochées dans les oreilles.
 If the Bluetooth headphones are not used for a long time, the indicator (red) on the headphones
Line of sight approx. 10 meters*2
Driver unit
Rechercher le début de la chanson précédente ou en
Tournez le commutateur à bascule sur /.
Pour fixer une oreillette
Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.
may not light soon after you connect it to the computer. In this case, do not disconnect the
cours/rechercher le début de la chanson suivante
Frequency band
Approx. 13.5 mm
Tordez et enfoncez la partie intérieure de l’oreillette dans l’écouteur jusqu’à ce que la partie
Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed) to excessive heat such as sunshine, fire
Micro USB cable from the Bluetooth headphones and wait until the indicator (red) lights up.
2.4000 GHz - 2.4835 GHz
Dimension (w/h/d)
Reculer/avancer rapidement
Tournez et maintenez le commutateur à bascule sur
sail ante de celui-ci soit complètement recouverte.
or the like for a long time.
 If you try to charge the battery while the Bluetooth headphones are turned on, they will turn
/.
Modulation method
Approx. 50.5 × 24.5 × 11.3 mm
Augmenter/réduire le volume
Appuyez sur la touche VOL +/–.
Rated current consumption 100 mA
off automatical y. You cannot turn on the Bluetooth headphones while charging them.
FHSS
 Charge the battery in an ambient temperature of between 5 °C to 35 °C. If you try to charge
Dimensions(w/h/d, upright position)
Compatible Bluetooth Profiles*3
Approx. 50.5 × 25.5 × 19.0 mm
Augmenter/réduire le volume en continu
Maintenez la touche VOL +/– enfoncée.
Notice for customers: the following information is only applicable to equipment
the battery in an ambient temperature outside this range, the indicator (red) may turn off,
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Cord length
sold in countries applying EU directives
although charging is not complete.
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
Conseil
 If the computer enters into hibernation mode while connected to the Bluetooth headphones,
Approx. 40 cm
 Si les écouteurs Bluetooth ne fonctionnent pas de la manière escomptée, appuyez sur la touche
Conseil
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
charging will not be completed properly. Check the setting of the computer before charging.
Supported Codec*4
Mass
RESET avec un objet pointu, etc. La réinitialisation ne supprime pas les informations de pairage.
Les oreillettes sont jetables / remplaçables. Si les oreillettes sont endommagées, remplacez-les par des
The indicator (red) will go off automatical y when the computer enters into hibernation.
SBC*5
27 g
 Vous pouvez modifier le débit binaire (flux audio A2DP) du son reçu d’un périphérique Bluetooth.
neuves. Pour plus d’informations sur les oreillettes, reportez-vous au « Site Web d’assistance à la
Charge the Bluetooth headphones again in this case.
Transmission range (A2DP)
– Appuyez simultanément sur les touches VOL + et /POWER et maintenez-les enfoncées
clientèle ».
Hereby, Sony Corp., declares that this equipment is in compliance with the essential requirements and
 Use the supplied Micro USB cable only, and connect directly to a computer.
20 - 20,000 Hz (Sampling frequency 44.1 kHz)
other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
jusqu’à ce que les écouteurs Bluetooth s’al ument.
Charging may not be completed properly by an indirect connection, such as via a USB hub.
Operating temperature
For details, please access the following URL:
Le son est transmis en haute qualité (réglage par défaut). Toutefois, il est possible que l’état
Précautions
http://www.compliance.sony.de/
0 °C to 35 °C
de la connexion devienne instable.
– Appuyez simultanément sur les touches VOL – et /POWER et maintenez-les enfoncées
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Pairing
Contents
jusqu’à ce que les écouteurs Bluetooth s’al ument.
A propos des communications Bluetooth
Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH,
 Wireless Stereo Headphones (1)
 La technologie sans fil Bluetooth a une portée d’environ 10 mètres.
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to
Bluetooth devices need to be “paired” with each other beforehand.
 Earbuds for Wireless Stereo Headphones (Size S, M, L) (2)
La qualité du son risque de ne pas être aussi bonne qu’avec l’autre réglage, mais l’état de la
La portée maximale des communications peut varier selon les obstacles (corps humain,
the addresses given in separate service or guarantee documents.
Once Bluetooth devices are paired, unless the pairing information is deleted, there is no need for
The M size earbuds are attached to the headphones before shipment.
connexion sera probablement stable. Si la connexion est instable, utilisez ce réglage.
pairing again.*
 Micro USB cable (1)
présence de métal, mur, etc.) ou de l’environnement électromagnétique.
Remarque
Italy: Use of the RLAN network is governed:
 Charge cable (1)
 Comme les périphériques Bluetooth et les réseaux Wi-Fi (IEEE802.11b/g) utilisent la même
 with respect to private use, by the Legislative Decree of 1.8.2003, no. 259 (“Code of Electronic
Pairing procedure
 Operating instructions (this manual) (1)
 Les écouteurs Bluetooth ne sont conçus pour être étanches ni à l’eau, ni aux éclaboussures.
fréquence, des interférences peuvent apparaître dans les micro-ondes et altérer la vitesse des
Communications”). In particular Article 104 indicates when the prior obtainment of a general
Refer to the manuals provided with the Bluetooth devices. This device name is “MDR-NWBT10.”
– Si les écouteurs Bluetooth sont exposés à l’eau ou à la sueur, les composants internes
communications, engendrer des interférences ou empêcher une connexion correcte si les
authorization is required and Art. 105 indicates when free use is permitted;
*1 EDR stands for Enhanced Data Rate.
peuvent rouiller et cela risque d’entraîner un dysfonctionnement des écouteurs Bluetooth.
écouteurs Bluetooth sont utilisés à proximité d’un périphérique Wi-Fi. Dans ce cas, procédez
 with respect to the supply to the public of the RLAN access to telecom networks and services, by the
1 Before turning on the Bluetooth headphones, turn on the Bluetooth devices and
*2 The range may vary depending on the communication environment.
– Evitez tout contact avec l’eau et n’utilisez pas les écouteurs Bluetooth dans des
de la manière suivante.
Ministerial Decree 28.5.2003, as amended, and Art. 25 (general authorization for electronic
place them within 1 m of the headphones.
*3 Bluetooth profiles are standardized according to the purpose of the Bluetooth device.
environnements humides.
– Eloignez les écouteurs Bluetooth à 10 m au moins du périphérique Wi-Fi.
communications networks and services) of the Code of electronic communications.
2 Enter pairing mode on the Bluetooth headphones.
*4 Codec indicates the audio signal compression and conversion format.
– Ne touchez pas les commandes ou la prise USB avec des mains humides.
– Si les écouteurs Bluetooth sont utilisés à moins de 10 m d’un périphérique Wi-Fi, mettez ce
Norway: Use of this radio equipment is not allowed in the geographical area within a radius of 20 km
To enter pairing mode
*5 SBC stands for Subband Codec.
– Utilisez un chiffon sec pour essuyer l’humidité ou la sueur des écouteurs Bluetooth après
dernier hors tension.
from the centre of Ny-Ålesund, Svalbard.
Press and hold the /POWER button for more than 7 seconds* while the Bluetooth
utilisation ainsi qu’avant de les raccorder à un ordinateur ou de les recharger.
– Installez les écouteurs Bluetooth et le périphérique Bluetooth au plus près l’un de l’autre.
System requirements for battery charge using Micro USB cable
 Les micro-ondes émises par un périphérique Bluetooth peuvent altérer le fonctionnement des
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the
headphones are turned off.
A propos du témoin
 IBM PC/AT compatible computer preinstal ed with the fol owing Windows operating systems *1:
appareils électroniques médicaux. Eteignez les écouteurs Bluetooth et les autres périphériques
European Union and other European countries with separate collection
The indicator flashes blue and red alternatively and the Bluetooth headphones enters pairing
Windows XP Home Edition *2 (Service Pack 3 or later)/Windows XP Professional *2 (Service
Vous pouvez vérifier l’état des écouteurs Bluetooth en consultant leur témoin.
Bluetooth dans les lieux suivants, car ils risquent de provoquer des accidents :
systems)
mode.
Pack 3 or later)/Windows Vista Home Basic (Service Pack 2 or later)/Windows Vista Home
Etat
Types de clignotement ( :bleu/ :rouge)
– En présence de gaz inflammables, dans un hôpital, un train, un avion ou une station-service
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be
* After purchasing the Bluetooth headphones, when pairing for the first time, press and hold
Premium (Service Pack 2 or later)/Windows Vista Business (Service Pack 2 or later)/Windows
– A proximité de portes automatiques ou d’une alarme incendie
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection
the /POWER button for about 2 seconds while the Bluetooth headphones are turned off.
Vista Ultimate (Service Pack 2 or later)/Windows 7 Starter/Windows 7 Home Basic/Windows
Pairage en cours
...
 Les écouteurs Bluetooth prennent en charge des fonctionnalités de sécurité conformes à la
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product
Recherche en cours
Note
7 Home Premium/Windows 7 Professional/Windows 7 Ultimate
norme Bluetooth afin d’offrir une connexion sécurisée dans le cadre de l’utilisation de la
is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
If pairing is not established within about 5 minutes, pairing mode will be cancelled and the
Not supported by OSs other than above.
Connexion possible
––––––––...
technologie sans fil Bluetooth, mais la sécurité risque d’être insuffisante dans certains
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
Bluetooth headphones will turn themselves off. In this case, start again from step 1.
*1 Excluding OS Versions not supported by Microsoft.
endroits. Soyez vigilant lorsque vous communiquez à l’aide de la technologie sans fil
waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For
*2 Excluding 64-bit OS versions.
Connexion en cours
–––...
Bluetooth.
more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your
3 Enter pairing mode on the Bluetooth device.
 Nous n’assumons aucune responsabilité en cas de divulgation d’informations au cours d’une
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Refer to the manual provided with the Bluetooth device.
We do not guarantee operation for all computers even if they meet the above system
Connecté
–––––––––––––...
communication Bluetooth.
requirements.
Ecoute de chansons en cours
––––––––...
 La connexion avec tous les périphériques Bluetooth ne peut pas être garantie.
Disposal of waste batteries (applicable in the European Union and other
Hint
 Selon le périphérique à connecter, un certain temps peut s’écouler avant le début de la
European countries with separate collection systems)
 When the screen to select a connection target appears, select “MDR-NWBT10.”
 When the screen to enter the passkey appears, enter “0000”.
 Not supported by the following environments:
Conseil
communication.
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery provided with
4
Personal y constructed computers or operating systems / An environment that is an upgrade
Lorsque l’autonomie de la batterie est faible, la couleur clignotante passe du bleu au rouge.
Autres
this product shall not be treated as household waste.
Perform the Bluetooth connection on the Bluetooth device.
of the original manufacturer-installed operating system / Multi-boot environment / Multi-
 Ne placez pas les écouteurs Bluetooth dans un endroit exposé à l’humidité, la poussière, la suie ou la
On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol.
When pairing is established, depending on the Bluetooth device, Bluetooth connection may
monitor environment / Macintosh
vapeur, ou encore en plein soleil ou dans un véhicule à l’arrêt à un feu rouge. Cela risque de
The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains
start automatical y.
Charge des écouteurs Bluetooth
provoquer une panne.
more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
Note
Design and specifications are subject to change without notice.
 Si vous éprouvez des sensations désagréables immédiatement après avoir utilisé les écouteurs
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially negative
If pairing with multiple Bluetooth devices, repeat the steps from step 1 for each pairing.
Trademark Notice
Les écouteurs Bluetooth possèdent une batterie rechargeable au lithium-ion intégrée. Assurez-
Bluetooth, cessez immédiatement de les employer. Si le problème persiste, consultez votre revendeur
consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by
To stop pairing
 The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
vous que la batterie est complètement chargée avant de l’utiliser.
Sony le plus proche.
inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the materials will help to conserve natural
Cette section décrit la méthode de charge à partir d’un ordinateur. En utilisant le câble de charge
 Ne soumettez pas les écouteurs Bluetooth à une pression ou un poids qui pourrait les déformer en
resources.
Press and hold the /POWER button for about 2 seconds to turn off the Bluetooth headphones.
marks by Sony Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of
their respective owners.
fourni, il est également possible de charger ces écouteurs Bluetooth en même temps que le
cas de rangement pendant une période prolongée.
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent
To delete all pairing information
 “WALKMAN” and “WALKMAN” logo are registered trademarks of Sony Corporation.
« WALKMAN », ou de les charger directement à partir du « WALKMAN » (Alimentation
 Ne soumettez pas les écouteurs à des chocs excessifs.
connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only.
1 If the Bluetooth headphones is turned on, press and hold the /POWER button for
partagée). Pour plus d’informations, reportez-vous aux manuels du « WALKMAN ».
 Nettoyez les écouteurs avec un chiffon sec et doux.
To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product at end-of-life to the
 Microsoft, Windows and Windows Vista are registered trademarks of Microsoft Corporation
about 2 seconds to turn off the Bluetooth headphones.
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
in the United States and/or other countries.
2
 IBM and PC/AT are registered trademarks of International Business Machines Corporation.
Dépannage
For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely.
Press and hold the /POWER and button together for more than 7 seconds.
Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.
The indicator (blue) flashes 4 times and all pairing information stored in this product will be
 Macintosh is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Si vous rencontrez l’un des problèmes suivants au cours de l’utilisation des écouteurs Bluetooth,
deleted.
 All other trademarks and registered trademarks are trademarks or registered trademarks of
For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local
their respective holders. In this manual, TM and ® marks are not specified.
utilisez la liste de contrôle ci-dessous et consultez les informations d’assistance produit sur notre
Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
* Following cases are required to pairing again.
site Web.
 When the pairing information is deleted from the Bluetooth headphones after repair, etc.
Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
 This Bluetooth headphones can be paired with up to 8 devices. If a new device is paired after
Customer support Web site
Overview
Les écouteurs Bluetooth ne s’allument pas.
8 devices have been paired, the device whose latest connection time is the oldest among the
If you would like information on compatible items with this product, or have any questions
8 paired devices is replaced by the new one.
or issues with this product, visit the following web sites.
1
 Chargez la batterie des écouteurs Bluetooth.
Ouvrez le cache de la prise USB des écouteurs Bluetooth.
Sony Wireless Stereo Headphones MDR-NWBT10 (thereafter Bluetooth headphones in this
 When the pairing of the Bluetooth headphones on the Bluetooth device is deleted.
 Les écouteurs Bluetooth ne peuvent pas être mis sous tension pendant qu’ils se chargent.
For customers in Europe:
manual) using Bluetooth wireless technology.
2 Connectez les écouteurs Bluetooth et l’ordinateur à l’aide du câble Micro USB (fourni).
Débranchez le câble USB des écouteurs Bluetooth, puis mettez-les sous tension.
http://support.sony-europe.com/DNA
 Enjoy music wirelessly using a “WALKMAN” supporting the Bluetooth function and the
Pendant que les écouteurs Bluetooth se chargent, le témoin (rouge) s’al ume. Une fois la
For customers in other countries/regions:
Le jumelage est impossible.
Bluetooth audio transmitter (“Bluetooth device” subsequently)*1, providing basic remote
Listening to music
charge terminée, le témoin s’éteint automatiquement.
http://www.sony-asia.com/support
 Rapprochez les écouteurs Bluetooth du périphérique Bluetooth.
control of the Bluetooth headphones for music player functions (play, stop, etc.) via Bluetooth
Note
For customers who purchased the overseas models:
Remarque sur la charge des écouteurs Bluetooth à partir de votre ordinateur
Impossible d’établir la connexion Bluetooth.
connection.
Before using the Bluetooth headphones, confirm below.
http://www.sony.co.jp/overseas/support/
Vous ne pouvez pas charger les écouteurs Bluetooth à l’aide du câble Micro USB et du câble de charge
 Vérifiez si les écouteurs Bluetooth sont sous tension.
 Bluetooth version 2.1 + EDR*2 for higher quality audio with less interference, lower power
 The battery of the Bluetooth headphones is properly charged.
(fourni) comme illustré ci-dessous.
 Vérifiez si le périphérique Bluetooth est al umé et si la fonction Bluetooth est activée.
consumption and easy connection. The Bluetooth headphones supports the following
 Already pairing has finished with Bluetooth device.
 Les informations de jumelage des écouteurs Bluetooth ou du périphérique Bluetooth sont
profiles:
The operation may vary depends on the Bluetooth device. See also the manuals provided with
Français
supprimées.
– A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): Transmitting or receiving audio content of
the Bluetooth device.
Procédez à nouveau au jumelage.
high-quality.
1 Turn on the Bluetooth device.
Le son est déformé ou intermittent.
– AVRCP (Audio Video Remote Control Profile): Controlling A/V equipment; pausing,
Informations importantes
 Si un périphérique qui génère des rayonnements électromagnétiques se trouve à proximité,
stopping, starting playback, volume control, etc.
2 Press and hold the /POWER button for about 2 seconds while the Bluetooth
notamment un réseau Wi-Fi, d’autres périphériques Bluetooth ou un four à micro-ondes,
 The Bluetooth headphones can be charged by a “WALKMAN” that supports the Power Share
headphones are turned off.
Précautions
éloignez-vous.
function*3. For details, refer to the manuals for “WALKMAN” which supports the Power
The indicator flashes red. See “Checking the remaining battery” for flash time.
A propos des écouteurs
 Dirigez l’antenne des écouteurs Bluetooth vers le périphérique Bluetooth. Veillez à ce qu’il
Share function.
3
 Evitez d’utiliser les écouteurs Bluetooth à un niveau de volume élevé pendant une période prolongée,
Perform the Bluetooth connection on the Bluetooth device.
car cela pourrait affecter votre ouïe.
n’y ait aucun obstacle susceptible de bloquer la communication.
*1 See the “Customer support Web site” for details on Bluetooth devices that can be connected
Refer to the manuals provided with the Bluetooth device on how to operate it.
 A un niveau de volume élevé, les sons extérieurs risquent d’être inaudibles. Evitez d’utiliser les
Vérification de la charge restante de la batterie
Les écouteurs Bluetooth ne fonctionnent pas correctement.
with the Bluetooth headphones.
4
écouteurs Bluetooth dans les situations qui exigent toute votre acuité auditive, notamment lorsque
 Réinitialisez les écouteurs Bluetooth. Reportez-vous à la section « Composants et
*
Vous pouvez vérifier la charge restante de la batterie en vérifiant le nombre de clignotements du
2 Enhanced Data Rate
Play back the music or video on the Bluetooth device.
vous être en voiture ou à vélo.
commandes » - « Pour commander les écouteurs Bluetooth » pour plus d’informations sur
*
témoin à la mise sous tension des écouteurs Bluetooth.
3 Power Share function is a function that allows charging of Bluetooth headphones by the
See “Parts and controls” for button functions of the Bluetooth headphones.
L’écoute de musique à un niveau trop élevé peut engendrer une perte de l’audition.
la réinitialisation des écouteurs Bluetooth.
built-in battery of a “WALKMAN”.
Hint
Depending on the Bluetooth device, it may be necessary to also adjust the volume on the Bluetooth
N’exposez pas les piles (les piles fournies à part ou celles déjà installées) à une chaleur excessive, comme
Témoin (rouge)
Etat
La charge est impossible.
What is Bluetooth wireless technology
device.
la lumière du soleil, le feu ou toute autre source de chaleur, pendant une longue période.
3 fois
Pleine charge
 Vérifiez si les écouteurs Bluetooth et l’ordinateur sont correctement connectés par un câble
Bluetooth wireless technology is a short-range wireless technology that enables wireless data
Consommation de courant nominal : 100 mA
Micro USB (fourni).
communication between digital devices, such as a digital music player, or headphones. You do
To finish
2 fois
Charge moyenne
 Vérifiez si l’ordinateur est sous tension et s’il n’est pas en mode d’économie d’énergie, de veille
not need to use a cable for connection, nor is it necessary for the devices to face one another,
1 Terminate the Bluetooth connection by operating the Bluetooth device.
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement
ou de veille prolongée.
1 fois
Charge faible (recharge requise)
such is the case with infrared technology. For example, you can use such a device in a bag or
2
aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union
 Vérifiez si les écouteurs Bluetooth et l’ordinateur sont bien connectés directement et non via
Press and hold the /POWER button to turn off the Bluetooth headphones.
pocket.
Européenne
un concentrateur USB.
The indicator (blue) lights up, and the Bluetooth headphones turns off.
Remarque
Pour éviter les lésions auditives potentielles, n’écoutez pas l’appareil à un volume élevé
 Un problème a pu survenir au niveau du port USB de l’ordinateur auquel vous êtes connecté.
pendant une période prolongée.
 Il n’est pas possible de vérifier la charge restante de la batterie lorsque l’appareil est sous tension.
Connectez-vous à un autre port USB, le cas échéant.
Parts and controls
Selecting the earbuds
 Lorsque la batterie est à plat, un bip retentit et les écouteurs Bluetooth s’éteignent automatiquement.
 Dans les situations différentes de celles énumérées ci-dessus, essayez de recommencer la
If the earbuds do not fit your ears correctly, low-bass sound may not be heard. To enjoy better
Par la présente Sony Corp. déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres
Remarques concernant la charge de la batterie
procédure de connexion USB.

sound quality, change the earbuds to another size, or adjust the earbuds position to sit on your
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Headphones
ears comfortably and fit your ears snugly. The M size earbuds are attached to the headphones
Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante :
 Pour charger les écouteurs Bluetooth, veillez à utiliser un câble Micro USB ou un câble de
La durée de charge est trop longue.
 Shuttle switch (/)
charge pris en charge par ce produit. Pour plus d’informations sur les produits pris en charge,
before shipment. If you feel the M size earbuds do not suit your ears, replace them with the
http://www.compliance.sony.de/
 Vérifiez si les écouteurs Bluetooth et l’ordinateur sont bien connectés directement et non via
reportez-vous au « Site Web d’assistance à la clientèle ».
 Bluetooth antenna (aerial)
supplied S or L size earbuds. When you change the earbuds, install them firmly on the
un concentrateur USB.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le
 Si les écouteurs Bluetooth restent inutilisés pendant une période prolongée, il se peut que
Absence de son.
Do not cover the Bluetooth antenna
headphones to prevent the earbud from detaching and remaining in your ear.
représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des
l’indicateur (rouge) des écouteurs ne s’al ume pas directement après leur raccordement à
 La connexion Bluetooth n’est pas effectuée entre les écouteurs Bluetooth et le périphérique
(aerial) with hands, etc., during Bluetooth
To attach an earbud
produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute
l’ordinateur. Dans ce cas, ne débranchez pas le câble Micro USB des écouteurs Bluetooth et
question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées
Bluetooth. Etablissez une connexion Bluetooth.
communication. Bluetooth
Twist and push the inside parts of the earbud into the headphone until the projecting part of the
attendez que l’indicateur (rouge) s’al ume.
contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
 Si vous tentez de charger la batterie alors que les écouteurs Bluetooth sont sous tension, ils se
 Vérifiez si de la musique est bien en cours de lecture sur le périphérique Bluetooth connecté
communication may be interrupted.
headphone is ful y covered.
Italie: L’utilisation du réseau RLAN est régie :
mettent automatiquement hors tension. Vous ne pouvez pas mettre les écouteurs Bluetooth
et augmentez éventuellement son volume.
 /POWER button
 en ce qui concerne l’usage privé, par le décret-loi
sous tension pendant la charge.
 Vérifiez si les écouteurs Bluetooth sont al umés et si leur volume n’est pas réglé à un niveau

trop bas.
Indicator (blue) (red)
n° 259 du 1.8.2003 (« Code des communications électroniques »). Notamment, l’Article 104 définit
 Procédez à la charge de la batterie à une température ambiante comprise entre 5 °C et 35 °C.
les circonstances pour lesquelles l’obtention d’une autorisation générale préalable est requise et
 Jumelez de nouveau les écouteurs Bluetooth et le périphérique Bluetooth.
Indicates the communication status (blue)
Si vous essayez de charger la batterie à une température ambiante située hors de cette plage, il
l’Article 105 définit les circonstances pour lesquelles une utilisation libre est permise ;
se peut que l’indicateur (rouge) s’éteigne alors que la charge n’est pas terminée.
Le niveau du son est bas.
or power status (red).
Hint
 en ce qui concerne la fourniture au public de l’accès RLAN aux réseaux et aux services de
 Si l’ordinateur passe en mode veille prolongée alors qu’il est raccordé aux écouteurs Bluetooth,
 Augmentez le volume des écouteurs Bluetooth.
 USB jack cover
télécommunication, par le décret ministériel du 28.5.2003, dans sa version modifiée et l’Article 25
Earbuds are disposable / replaceable. If the earbuds are damaged, replace with new earbuds. For details
la charge ne se déroulera pas correctement. Vérifiez le réglage de l’ordinateur avant de
(autorisation générale relative aux réseaux et services de communications électroniques) du Code des
Des passages sont fréquemment sautés en cours de lecture.
 USB jack
on the earbuds, see the “Customer support Web site”.
communications électroniques.
procéder à la charge. L’indicateur (rouge) s’éteint automatiquement lorsque l’ordinateur passe
 La mauvaise propagation des ondes radio peut altérer la transmission du son à un débit

en mode veille prolongée. Dans ce cas, chargez à nouveau les écouteurs Bluetooth.
VOL +/– button
binaire élevé.
Norvège : L’utilisation de cet équipement radio n’est pas autorisée dans la zone géographique située
 Utilisez uniquement le câble Micro USB fourni et connectez-le directement à un ordinateur.
 RESET button
Precautions
Reportez-vous à la section « Composants et commandes » pour modifier le réglage du débit
dans un rayon de 20 km autour du centre de Ny-Ålesund, Svalbard.
Il n’est pas possible de charger correctement par l’intermédiaire d’une connexion indirecte,
binaire du son.
 Clip
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie
notamment via un concentrateur USB.
To control the Bluetooth headphones
On Bluetooth communication
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays
Spécifications
To
Do this
 Bluetooth wireless technology operates within a range of about 10 metres.
européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Maximum communication range may vary depending on obstacles (human body, metal, wal , etc.) or
Jumelage
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit
Modèles pris en charge
Source d’alimentation
Turn on/turn off
Press and hold the /POWER button for about
electromagnetic environment.
Les périphériques Bluetooth doivent être préalablement « jumelés » entre eux.
2 seconds. The indicator flashes and a beep sounds.
 Because Bluetooth devices and wireless LAN (IEEE802.11b/g) use the same frequency,
pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
Pour plus d’informations sur les modèles de ces
Batterie rechargeable au lithium-ion intégrée
approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous
Une fois les périphériques Bluetooth jumelés, il n’est pas nécessaire de les jumeler de nouveau,
écouteurs Bluetooth pris en charge, reportez-vous Autonomie de la batterie (lecture en
Play/pause
Press the /POWER button.
microwave interference may occur and resulting in communication speed deterioration,
assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez
sauf en cas de suppression des informations de jumelage.*
au « Site Web d’assistance à la clientèle ».
continu)
noise, or invalid connection if the Bluetooth headphones are used near a wireless LAN device.
activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement
Système de communication
Environ 4 heures
Perform pairing mode
Press and hold the /POWER button for more
In such as case, perform the following.
pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue
Procédure de jumelage
Spécification Bluetooth version 2.1+EDR*1
Temps de charge
than 7 seconds in power-off mode, until the
par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet
Reportez-vous aux manuels fournis avec les périphériques Bluetooth. Ce périphérique a pour
Sortie
Charge USB
indicator blinks red and blue alternately.
– Use the Bluetooth headphones at least 10 m away from the wireless LAN device.
– If the Bluetooth headphones are used within 10 m of a wireless LAN device, turn off the
du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le
nom « MDR-NWBT10 ».
Spécification Bluetooth Power Class 2
Environ 2,5 heures
Find the beginning of the previous or current song/
Rotate the shuttle switch to /.
wireless LAN device.
point de vente où vous avez acheté le produit.
1 Avant de mettre les écouteurs Bluetooth sous tension, mettez les périphériques
Portée de communication maximale
Type de récepteur
find the beginning of the next song
– Install the Bluetooth headphones and Bluetooth device as near to each other as possible.
En ligne directe environ 10 mètres*2
Fermé, dynamique
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays
Bluetooth sous tension et placez-les à moins de 1 m des écouteurs.
Gamme de fréquences
Transducteur
Fast rewind/fast forward
Rotate and hold the shuttle switch to /.
 Microwaves emitting from a Bluetooth device may affect the operation of electronic medical
de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de
2 Mettez les écouteurs Bluetooth en mode de jumelage.
2,4000 GHz - 2,4835 GHz
Environ 13,5 mm
Turn up/down the volume
Press the VOL +/– button.
devices. Turn off the Bluetooth headphones and other Bluetooth devices in the following
Méthode de modulation
Dimensions (l/h/p)
locations, as it may cause an accident:
systèmes de collecte sélective)
Pour accéder au mode de jumelage
FHSS
Environ 50,5 mm × 24,5 mm × 11,3 mm
Turn up/down the volume continuously
Press and hold the VOL +/– button.
– where inflammable gas is present, in a hospital, train, airplane, or a petrol station
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les
Appuyez sur la touche /POWER et maintenez-la enfoncée pendant plus de 7 secondes*
piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de
Profils Bluetooth compatibles
Dimensions (l/h/p, en position verticale)
alors que les écouteurs Bluetooth sont éteints.
*3
Hint
– near automatic doors or a fire alarm
simples déchets ménagers.
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Environ 50,5 mm × 25,5 mm × 19,0 mm
Le témoin clignote alternativement en bleu et en rouge tandis que les écouteurs Bluetooth
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
Longueur du cordon
 If the Bluetooth headphones do not function as expected, press the RESET button with a small pin,
 The Bluetooth headphones supports security capabilities that comply with the Bluetooth
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les
passent en mode de jumelage.
Codec pris en charge*4
Environ 40 cm
etc. Pairing information will remain after resetting.
standard to provide a secure connection when the Bluetooth wireless technology is used, but
symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de
SBC*5
 You can change the sound bit rate (A2DP audio streaming) for receiving sound from a Bluetooth
security may not be enough depending on the setting. Be careful when communicating using
0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
* La première fois que vous jumelez des écouteurs Bluetooth que vous venez d’acheter,
Poids
Portée de transmission (A2DP)
device.
Bluetooth wireless technology.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez
appuyez sur la touche /POWER et maintenez-la enfoncée pendant environ 2 secondes
27 g
20 - 20 000 Hz (Fréquence d’échantillonnage
– Press and hold the VOL + and /POWER buttons simultaneously until the Bluetooth
 We do not take any responsibility for the leakage of information during Bluetooth
activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer
alors que les écouteurs Bluetooth sont hors tension.
44,1 kHz)
headphones turn on.
communication.
sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la
Remarque
Température de fonctionnement
Sound is sent in high quality (default setting). However, connection status may become
 Connection with all Bluetooth devices cannot be guaranteed.
préservation des ressources naturelles.
Si le jumelage n’est pas établi dans les 5 minutes environ, le mode de jumelage est annulé et les
0 °C à 35 °C
unstable.
 Depending on the device to be connected, it may require some time to start communication.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données
nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous
écouteurs Bluetooth s’éteignent d’eux-mêmes. Dans ce cas, recommencez à partir de l’étape 1.
– Press and hold the VOL − and /POWER buttons simultaneously until the Bluetooth
Contenu
Other
rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement.
3 Accédez au mode de jumelage sur le périphérique Bluetooth.
headphones turn on.
 Casque stéréo sans fil (1)
 Do not place the Bluetooth headphones in a place exposed to humidity, dust, soot or steam, subject
En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez
Reportez-vous au manuel fourni avec le périphérique Bluetooth.
 Oreillettes pour Casque stéréo sans fil (Tailles S, M, L) (2)
Sound quality may not be as good as the other setting, but connection status will more
to direct sunlight, or in a car waiting at a traffic signal. It may cause a malfunction.
que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement.
D’origine, les écouteurs sont équipés d’oreillettes de taille M.
likely be stable. If the connection is unstable, use this setting.
 If you experience discomfort after using the Bluetooth headphones, stop using the Bluetooth
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre
Conseil
 Lorsque l’écran de sélection d’une cible de connexion apparaît, sélectionnez « MDR-NWBT10 ».
 Câble Micro USB (1)
Note
headphones immediately. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.
appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point
 Câble de charge (1)
 Do not put weight or pressure on the Bluetooth headphones as it may cause the Bluetooth
 Lorsque l’écran de saisie du code d’accès apparaît, entrez « 0000 ».
 The Bluetooth headphones are not designed to be waterproof or splash proof.
de collecte approprié pour le recyclage.
 Mode d’emploi (le présent manuel) (1)
headphones to deform during long storage.
4
– If the Bluetooth headphones are exposed to water or sweat, the internal parts may become
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et
Procédez à la connexion Bluetooth sur le périphérique Bluetooth.
 Do not subject the headphones to excessive shock.
accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente
corroded, and cause the Bluetooth headphones to malfunction.
Une fois le jumelage réalisé, il est possible que la connexion Bluetooth démarre
*1 EDR est l’abréviation de « Enhanced Data Rate ».
 Clean the headphones with a soft dry cloth.
où vous avez acheté ce produit.
– Avoid getting the Bluetooth headphones wet, and do not use in moist environments.
automatiquement. Cela dépend du périphérique Bluetooth.
*2 La portée peut varier selon l’environnement de communication.
*3 Les profils Bluetooth sont normalisés en fonction de l’usage du périphérique Bluetooth.
– Do not touch the controls or the USB jack with wet hands.
Remarque
*4 Le codec indique le format de compression et de conversion du signal audio.
– Use a dry cloth to wipe moisture or sweat from the Bluetooth headphones after use, and
Troubleshooting
Présentation
En cas de jumelage avec plusieurs périphériques Bluetooth, répétez la procédure à partir de l’étape
*5 SBC est l’abréviation de « Subband Codec ».
before connecting to your computer or recharging.
1 pour chaque jumelage.
If you run into any problems using the Bluetooth headphones, use the following checklist and
Les écouteurs stéréo sans fil Sony MDR-NWBT10 (appelés écouteurs Bluetooth dans ce manuel)
Pour arrêter le jumelage
About the indicator
read the product support information on our website.
utilisent la technologie sans fil Bluetooth.
Configuration système requise pour charger la batterie à l’aide du
You can check the Bluetooth headphones’ status by the indicator of the Bluetooth headphones.
Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.
 Profitez de la musique sans fil avec un « WALKMAN » prenant en charge la fonction
Appuyez sur la touche /POWER et maintenez-la enfoncée pendant environ 2 secondes afin
câble Micro USB
The Bluetooth headphones do not turned on.
Bluetooth et un émetteur-récepteur audio Bluetooth (appelé ci-après « périphérique
de mettre les écouteurs Bluetooth hors tension.
 Ordinateur compatible IBM PC/AT pré-équipé d’un des systèmes d’exploitation Windows
Status
Flashing patterns (:blue/ :red)
 Charge the battery of the Bluetooth headphones.
Bluetooth »)*1 qui assure les fonctions de base de télécommande des écouteurs Bluetooth
Pour supprimer toutes les informations de jumelage
suivants *1 :
pour les fonctions de lecteur audio (lecture, arrêt, etc.) via la connexion Bluetooth.
Pairing
...
 The Bluetooth headphones cannot be turned on while charging. Remove the USB cable
Windows XP Home Edition *2 (Service Pack 3 ou ultérieur)/Windows XP Professional *2
 Bluetooth version 2.1 + EDR*2 pour une qualité audio supérieure avec moins d’interférence,
1 Si les écouteurs Bluetooth sont sous tension, appuyez sur la touche /POWER et
Searching
from the Bluetooth headphones, and then turn on the power.
maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes environ pour éteindre les écouteurs
(Service Pack 3 ou ultérieur)/Windows Vista Home Basic (Service Pack 2 ou ultérieur)/
Pairing cannot be done.
une consommation électrique réduite et une connexion aisée. Les écouteurs Bluetooth
Windows Vista Home Premium (Service Pack 2 ou ultérieur)/Windows Vista Business
Connectable
––––––––...
prennent en charge les profils suivants :
Bluetooth.
 Bring the Bluetooth headphones and the Bluetooth device closer together.
– A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) : Transmission ou réception de contenu audio
2
(Service Pack 2 ou ultérieur)/Windows Vista Ultimate (Service Pack 2 ou ultérieur)/Windows
Connecting
–––...
Cannot make the Bluetooth connection.
Appuyez simultanément sur les touches /POWER et et maintenez-les
de haute qualité.
7 Starter/Windows 7 Home Basic/Windows 7 Home Premium/Windows 7 Professional/
enfoncées pendant plus de 7 secondes.
Windows 7 Ultimate
Connected
–––––––––––––...
 Check that the Bluetooth headphones are turned on.
– AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) : Commande d’appareil A/V ; pause, arrêt,
 Check that the Bluetooth device is turned on and the Bluetooth function is on.
démarrage de la lecture, réglage du volume, etc.
L’indicateur (bleu) clignote à 4 reprises et toutes les informations de jumelage mémorisées
Non pris en charge par les systèmes d’exploitation autres que ceux mentionnés ci-dessus.
Listening to songs
––––––––...
 Pairing information in the Bluetooth headphones or Bluetooth devices is deleted.
 Les écouteurs Bluetooth peuvent être chargés à partir d’un « WALKMAN » qui prend en
dans ce produit sont supprimées.
*1 A l’exception des versions de systèmes d’exploitation non prises en charge par Microsoft.
Perform pairing again.
charge la fonction Alimentation partagée*3. Pour plus d’informations, reportez-vous aux
* Le jumelage doit être recommencé dans les cas suivants.
*2 A l’exception des systèmes d’exploitation 64 bits.
Hint
Sound is distorted or breaks up.
manuels du « WALKMAN » qui prend en charge la fonction Alimentation partagée.
 Lorsque les informations de jumelage sont supprimées des écouteurs Bluetooth à la suite d’une
When the remaining battery power is low, the flashing color changes from blue to red.
Nous ne garantissons pas le fonctionnement du lecteur sur tous les ordinateurs, même s’ils
 If a device that generates electromagnetic radiation, such as a wireless LAN, other Bluetooth
*1 Reportez-vous au « Site Web d’assistance à la clientèle » pour plus d’informations sur les
réparation, par exemple.
device(s), or a microwave oven is nearby, move away from such sources.
périphériques Bluetooth qui peuvent être connectés aux écouteurs Bluetooth.
 Les écouteurs Bluetooth peuvent être jumelés avec 8 périphériques maximum. Si un nouveau
répondent à la configuration minimale requise ci-dessus.
*2 Enhanced Data Rate (taux de transmission de données amélioré)
périphérique est ajouté alors que 8 autres le sont déjà, celui dont la date de dernière connexion
Charging the Bluetooth headphones
 Point the aerial of the Bluetooth headphones towards the Bluetooth device. Make sure no
obstacles blocks the communication.
*3 La fonction Alimentation partagée permet de charger les écouteurs Bluetooth à partir de la
est la plus ancienne parmi les 8 périphériques est remplacé par le nouveau.
batterie interne d’un « WALKMAN ».
 Lorsque le jumelage des écouteurs Bluetooth est supprimé du périphérique Bluetooth.
The Bluetooth headphones have a chargeable lithium-ion battery inside. Make sure the battery is
The Bluetooth headphones does not operate properly.
ful y charged before use.
 Reset the Bluetooth headphones. See “Parts and Controls” – “To control the Bluetooth
Qu’est-ce que la technologie Bluetooth
This section explains the charging method from computer. Using the supplied charge cable,
headphones” for details on how to reset the Bluetooth headphones.
Bluetooth est une technologie sans fil de courte portée qui permet de transférer des données
these Bluetooth headphones can also be charged with the “WALKMAN” simultaneously, or
sans fil entre des périphériques numériques, notamment un lecteur audio numérique ou des


...


Напишите ваш отзыв об устройстве



Текст отзыва
Ваше имя:
Введите две цифры:
capcha





Категории