|
Фрагмент инструкции
Um performance from this microphone, Specifications lithium Sony CR2025. Pour garantir optimale Tonqualitat zu nehmen Sie sie nicht auseinander a little earlier replacement of the des performances optimales, il est Specifications gewahrleisten, sollte die Batterie und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Type Electret condenser battery is recommended. To avoid conseille de remplacer un peu plus jedoch bereits ausgewechselt microphone (with back-Type Microphone a battery wear or unit damage caused tot la pile. Pour eviter d’epuiser la werden, bevor sie ganz leer ist. Bei electret condenser condensateur a electret by battery corrosion, set the pile et tout dommage du a la Nichtverwendung sollte der Technische Daten capsule) (avec capsule des POWER switch to OFF after using corrosion, reglez l’interrupteur POWER-Schalter stets auf OFF Microphone cord condensation a electrets the microphone. POWER sur OFF quand vous gestellt werden, um die Batterie Typ Elektret 2.2 mm (3/32 inches) dia. arriere) n’utilisez pas le microphone. nicht unnotig zu belasten. Bei Kondensatormikrofon shielded cord with the L-Cordon de microphone (mit Gegenelektret- Tiefentladung kann die Batterie shaped miniplug 2,2 mm dia. Kondensatorkapsel) Korrosionsschaden verursachen. Using the microphone Length: Approx. 1 m cordon blinde avec Mikrofonkabel (39 3/8 inches) Utilisation du minifiche coudee 2,2 mm Durchmesser, (See fig. B.) Power source Longueur Env. 1 m abgeschirmtes Kabel mit microphone Lithium battery CR2025 Source d’alimentation Betrieb des Mikrofons L-formigem Ministecker Connect the output plug to the (not supplied) (Voir fig. B.) Pile au lithium CR2025 Lange: ca. 1 m microphone jack of a tape recorder. (Siehe Abb. B.) Battery life Approx. 100 hours with (non fournie) Stromquelle Lithiumbatterie CR2025 Set the POWER switch to ON. Sony lithium battery Raccordez la fiche de sortie du Autonomie de la pile (nicht mitgeliefert) Stecken Sie den Ausgangsstecker in CR2025 microphone a la prise microphone Env. 100 heures avec une Batterie-Lebensdauer die Mikrofonbuchse des Dimensions ECM-T6 Approx. 50 . 15 d’un enregistreur de cassette. pile au lithium Sony ca. 100 Stunden mit Cassettenrecorders, und stellen Sie Sony Lithiumbatterie Precautions . 34 mm (2 . 19/32 . Reglez l’interrupteur POWER sur CR2025 den POWER-Schalter auf ON. CR2025 1 3/8 inches) (w/h/d) ON. Dimensions ECM-T6 Env. 50 . 15 . Abmessungen • The microphone should never be ECM-F8 Approx. o 50 . 34 mm (2 . 19/32 . ECM-T6: ca. 50 . 15 . dropped or subjected to extreme 19 mm (o 2 . 3/4 inches) 1 3/8 po.) (l/h/p) 34 mm (B/H/T) shock. Mass (incl. battery and cord) ECM-F8 Env. Zur besonderen ECM-F8: ca. o 50 . • Keep the microphone away from ECM-T6 Approx. 21 g Precautions o 50 . 19 mm Beachtung 19 mm (0.74 oz) Poids (pile et cordon compris) extremely high temperatures Gewicht (einschl. Batterie und Kabel) • Ne jamais laisser tomber le ECM-F8 Approx. 25 g ECM-T6 Env. 21 g (above 60°C or 140°F) and • ...
Эта инструкция также подходит к моделям:Наушники - ECM-T6 (54.03 kb)