Если Вы не имеете опыта обращения с такими инструментами, воспользуйтесь помощью опытных лиц. • Сохраняйте всю документацию, поставляемую вместе с этим инструментом, чтобы при необходимости можно было получить нужную информацию. Для получения гарантийного обслуживания сохраните чек о покупке. • Если Вы передаете или продаете инструмент другим лицам, передавайте также всю прилагаемую документацию. Производитель не несет ответственностизаущерб, возникший вследствие несоблюдения настоящего руковод
090 102 6726 • Pistola de soplado BP 60 (sin ilustracion) Version en metal ligero (corta). Num. art. 090 102 6718 Tornillos I Destornillador de percusion SR 230 Version muy resistente, idonea para su uso en el sector de bricolaje y de vehiculos industriales. Num. art. 090 105 6170 • Destornillador de percusion, juego SR 340 (sin ilustracion) Version profesional con numerosos accesorios. Num. art. 090 105 6137 ESPANOL • Destornillador de percusion, juego SR 140 (sin ilustracion) Idoneo para su us
If the condensate volume deviates from the set values (see 4.6.1.6) the adaptation to the specific characteristics of compressed air system is possible (see 4.6.1.6) Once the container has filled with condensate, so that the capacitive level sensor emits a signal, the internal solenoid valve opens and the condensate is forced by the working pressure into the discharge pipe. The condensate drain electronic system ensures the closing of the outlet opening before any compressed air can escape. For
• The Company does not accept responsibility if safety regulations are not met during handling, operation, maintenance and repair, even though these are not strictly stated in these operating instructions. • We recommend the notice of these operating instructions verified by the operating personnel in writing (personnel file). • We recommend translation of these operating instruction into native language of foreign workers. • The usability and the life cycle of the compressed air- dryer as well
Обзор прибора – комплект поставки .................................... 43 2. Прочитать вначале!.................. 44 3. Безопасность............................ 44 3.1 Надлежащее применение.........44 3.2 Общие указания по технике безопасности .............................44 3.3 Символы, нанесенные на инструмент.................................45 4. Эксплуатация............................ 45 4.1 Перед первым включением............................... 45 4.2 Работа с инструментом ............45
Any use for medical purposes, food processing as well as filling of oxygen cylinders for breathing equipment is not permitted. Explosive, combustible gases or gases detrimental to health may not be compressed. Operation in hazardous locations is not permitted. Any other use is not as specified. Use not as specified, alteration of the machine or use of parts not approved by the equipment manufacturer, can cause unforeseeable damage! Children, juveniles and persons not having been instructed in it
090 105 5971 7. Trouble shooting A A Danger! Prior to all servicing: . Switch Off. . Unplug. . Wait until the device has come to a complete stop. . Ensure the device and all air tools and accessories connected to it are relieved from pressure. . Let the device and all air tools and accessories used cool off. After all servicing: . Check to see that all safety devices are operational. . Make sure that no tools or other parts remain on or in the device. Compressor does not run: • No mains voltage.
Do not use the power cable for any purpose it is not intended for. A Risk of personal injury by escaping compressed air and parts hurled about by escaping air! Never direct compressed air against persons or animals! Ensure all air tools and accessories used are designed for the working pressure or are supplied via a pressure regulator. Please note that, when disconnecting the quick coupler, the compressed air contained in the pressure hose will escape all of a sudden. You should therefore hold t