Войти:
Оценок - 2, средний балл: 3.5 ( )

Инструкция по эксплуатации Yamaha, модель MS50DR

Производитель: Yamaha
Размер: 234.12 kb
Название файла:
Язык инструкции:enfr
Перейти к скачиванию



К этому устройству также есть другие инструкции:

Фрагмент инструкции


t Speaker Jacks Connect the speakers that came with the system to these jacks using the supplied speaker cables. * Do not connect any speakers other than those that came with the system. q Interrupteur d’alimentation Cet interrupteur permet de mettre l’enceinte sous tension (ON) ou hors tension (OFF). w Potentiometre principal Commande de volume du signal de l’appareil raccorde aux jacks d’entree principale (r). e Potentiometre des graves Commande de volume du haut-parleur grave principal. Tournez-le a gauche (sens antihoraire) pour reduire son volume, ou a droite (sens horaire) pour l’augmenter. r Jacks d’entree principale Raccordez le generateur de sons de batterie a ces jacks. Utilisez le jack L (MONO) si la sortie du generateur est monophonique. t Jacks d’enceintes satellites Raccordez a ces jacks les enceintes satellites livrees a l’aide des cables d’enceinte fournis. * Ne raccordez en aucun cas des enceintes satellites autres que celles fournies avec l’ensemble. ¦ Nomenclature • Nomenclature MAIN MIN MAX WOOFER MIN MAX MAIN INPUT R L(MONO) SPEAKERS (4.~8.) R L T2.5A L 125V ON OFF POWER MONITOR SPEAKER MODEL MS50DR MADE IN CHINA 117V~ 145W 60Hz .............. Heat Sink Radiateur Fuse Fusible Power Cable Cordon d’alimentation . Amp Unit Control Panel . Panneau de commande de l’enceinte amplifiee w e r t q MAIN INPUT L(MONO)R SPEAKERS (4.~8.) LR MS50DR Drum Tone Generator Module Generateur de sons de batterie (R) Speaker Cables (supplied) Cables d’enceintes (fournis) Satellite Speakers Enceintes satellites (L) Phone Cables (supplied) Cables de liaison (fournis) OUTPUT SORTIE (OUT) ¦ ¦ * After the MS50DR is properly connected to the external devices, follow the steps below when powering up the system. Using the wrong procedure can result in abnormal operation or damage to the unit, or damage to the speakers. * Une fois le MS50DR correctement raccorde aux appareils externes, procedez comme indique ci-dessous pour mettre l’ensemble sous tension. Une mise sous tension incorrecte peut entrainer un mauvais fonctionnement de l’ensemble, voire l’endommager ou endommager les enceintes satellites. 1. Make sure that volume level on the MS50DR and all related devices is set to their minimum level. 2. Turn ON the power on external devices connected to the Main Input Jacks or Mix Input Jacks. 3. Turn ON the MS50DR’s power. 4. Turn ON the power on the external device connected to the Line Output Jacks. 5. Adjust the volume levels on all related devices. . To turn the power OFF, lower all volume levels to their minimum then simply reverse the order of the procedure described above. 1. Assurez-vous que tous les potentiometres de volume du MS50DR et des peripheriques concernes sont a leur niveau minimal. 2. Mettez sous tension (ON) les peripheriques raccordes aux jacks d’entree principale et d’entree auxiliaire. 3. Mettez sous tension (ON) le MS50DR. 4. Mettez sous tension le peripherique raccorde aux jacks de sortie de ligne. 5. Reglez le niveau de volume de tous les appareils concernes. . Pour la mise hors tension (OFF), abaissez tous les niveaux de volume a leur minimum puis suivez simplement les instructions ci-dessus dans l’ordre inverse. * Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. Also, unplug the device during lightning storms or when unused for long periods of time. * Ne tenez pas de branchez l’appareil sans utiliser de prise a broche de masse. Par ailleurs, debranchez l’appareil pendant les orages ou s’il ne doit pas etre utilise pendant un certain temps. ¦ Setup Example • Exemple d’installation Use the supplied speaker attachments (SPAT1) to attach the satellite speakers to the rack stand. Utilisez les fixations d’enceintes fournies (SPAT1) pour fixer les enceintes satellites sur le bati de la batterie. * Insert the speaker holder fully into the holder on thedrum rack stand. * Introduisez completement la tige du support d’enceinte satellite dans le support correspondant sur le rack de batterie. * Firmly tighten the screws. * Serrez bien les vis MS50DR Satellite Speaker Enceinte satellite Speaker Holder Support d’enceinte • Attaching the SPAT1 • Montage de la fixation SPAT1 SPAT1 SPAT1 Screws Vis Satellite Speaker Enceinte satellite * Never use any speakers other than those supplied with the MS50DR. * N’utilisez en aucun cas d’autres enceintes satellites que celles fournies avec le MS50DR. * Do not block ventilation around the heat sink on the side of the device with a cloth, curtains, etc. Also, do not allow the unit to fall over or place it upside down. Please keep cables orderly when making connections. Especially take care to keep cables out of reach of children. * Always position the device so that its power switch is easily accessed during operation. * Ne g...


Напишите ваш отзыв об устройстве



Текст отзыва
Ваше имя:
Введите две цифры:
capcha





Категории