de ce manuel. L.emploide pieces non autorisees ou le non-respect des instructionsd.entretien peut creer un risque de choc electrique ou deblessures. Regle de securite particuliere supplementaire:pour defonceuses 2. Tenez l.outil par ses surfaces de prise isoleespendant toute operation ou l.outil de coupe pourraitvenir en contact avec un cablage dissimule ou avec sonpropre cordon. En cas de contact avec un conducteur soustension, les pieces metalliques a decouvert de l.outiltransmettraient un choc electrique a l.utilisateur. 1. Evite accidentes al iniciar. Asegurese que elinterruptor esta apagado antes de enchufar. Transportarherramientas con el dedo en el interruptor o enchufar lasherramientas con el interruptor encendido puede provocaraccidentes. 1. Quite llaves de ajuste o conmutadores antes deencender la herramienta. Una llave inglesa u otra llaveque se deja puesta en partes rotatorias de la herramientapueden causar lesiones personales. 1. No exceda limites. Mantenga estabilidad y balanceapropiado en todo momento. Estabilidad y balanceapropiado posibilitan el mejor control de la herramienta ensituaciones inesperadas. 1. Use equipamiento de seguridad. Lleve siempregafas protec-toras. Mascarilla de polvo, zapatos deseguridad antirresbaladizos, casco, o proteccion de los oidosdeben ser utilizados para condiciones adecuadas. Uso y cuidado de la herramienta 1. Use abrazaderas u otras formas practicas de sujetary asegurar la pieza de trabajo en una plataforma estable.Sujetar la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo esinestable y puede causar la perdida de control. 1. No fuerce la herramienta. Use la herramientacorrecta para su aplicacion. La herramienta correcta harasu trabajo de manera mejor y mas segura al nivel para elcual esta disenada. 1. No use la herramienta si el interruptor no laenciende y apaga. Cualquier herramienta que no se puedacontrolar por el interruptor es peligrosa y debe ser arreglada. 1. Desconecte el enchufe de la toma de corriente antesde realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios, oguardar la herramienta. Estas medidas preventivas deseguridad reducen el riesgo de poner en funcionamiento laherramienta accidentalmente. 1. Guarde herramientas desocupadas fuera delalcance de ninos u otras personas sin experiencias. Lasherramientas son peligrosas en manos de personas inexpertas. 2. Mantenga las herramientas con cuidado. Mantengaherramientas para cortar afiladas y limpias. Herramientasmantenidas correctamente, con filos afilados, dificilmente setraban y se controlan con mayor facilidad 2. Compruebe si hay alineacion incorrecta o trabadurade partes movibles, rotura de partes, o cualquier otracondicion que puedan afectar el funcionamiento de laherramienta. En caso de danos, arregle la herramientaantes de usarla. Muchos accidentes son causados porherramientas con mal mantenimiento. 2. Use solo accesorios que recomiende el fabricantepara su modelo. Accesorios que funcionen en unaherramienta pueden ser peligrosos al usarlos en otra. Mantenimiento 2. El mantenimiento de la herramienta solo se podrarealizar por personal de mantenimiento cualificado. Revision o mantenimiento realizado por personal no cualificadopuede resultar en el riesgo de lesion 2. Cuando se revise una herramienta, use solorepuestos identicos. Siga las instrucciones en la seccionde mantenimiento de este manual. El uso de repuestosno autorizados o el incumplimiento de las instrucciones demantenimiento pueden conllevar el riesgo de descargaelectrica o lesion. Normas de seguridad especificas parafresadoras: 2. Sujete la herramienta por la superficie de agarreaislada cuando realice una operacion donde laherramienta de corte pueda contactar alambres ocultoso su propio cable. El contacto con un alambre con corrientehara traspasar la corriente a las partes de metal de laherramienta resultando en una descarga electrica al usuario. Technical data OF 1010 EQPower input1010 WSpeed of drive shaft10 000 - 23 000 rpmQuick height adjustment55 mmFine height adjustment8 mmDrive shaft connection of the spindleM 14 x 1.5Weight2.7 kg / 6.0 lbsSafety acc. UL 745, CSA C22.2 No. 7451SymbolsVvoltsAamperesHzhertzWwatt~alternating currentn0no load speedClass II Constructionrpmrevolutions or reciprocation per minute1.1Locking button / Bouton de blocage / Boton de bloqueo1.2On/Off switch / Interrupteur marche/arret / Interruptorde conexion/desconexion1.3Depth adjustment / Reglage en profondeur / Ajuste dela profundidad de fresado1.4Scale / Graduation / Escala1.5Extractor connection piece / Manchon d.aspiration /Boquilla de aspiracion1.6Pivoted turret stop / Butee tournante / Tope de revolver1.7Collet nut / L.ecrou de la pince de serrage / Tuerca de lapinza1.8Spindle stop / Dispositif d.arret de l.axe / Dispositivo debloqueo del husillo1.9Additional handle / Poignee supplementaire /Empunadura adicional2Functional description2.1Intended useThe routers are designed for routing wood, plastics and similarmaterials. Aluminium and plasterboard can also ...