|
К этому устройству также есть другие инструкции:
Фрагмент инструкции
Philips AVENT, a business of Philips Consumer Lifestyle BV
Register your product and get support at
GB
DE
ES
FR
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten,
The Netherlands NL9206 AD-4Drachten
www.philips.com/welcome
For your child’s safety
Für die Sicherheit Ihres Kindes.
Para la seguridad de su bebé
Pour la sécurité de votre enfant
WARNING! Inspect carefully before each use. Pull the soother in all
Soothers and caps are suitable for all commonly used forms of sterilisation.
WARNHINWEIS! Überprüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch sorgfältig.
Sollte der Beruhigungssauger im Mund stecken bleiben, GERATEN SIE
ADVERTENCIA Inspecciónelo atentamente antes de cada uso. Tire del
Sacar el chupete de la boca con cuidado, tan delicadamente como sea posible.
AVERTISSEMENT ! Avant chaque utilisation, examinez soigneusement la
directions. Throw away at the first signs of damage or weakness. Only use
Wash your hands thoroughly and ensure surfaces are clean before contact
Ziehen Sie den Schnuller in alle Richtungen. Entsorgen Sie das Produkt bei den
NICHT IN PANIK. Er kann nicht verschluckt werden und ist so konzipiert,
chupete en todas las direcciones. Deseche el chupete a los primeros síntomas de Utilizar siempre este producto bajo la supervisión de un adulto. Guárdelo en
sucette et tirez-la dans tous les sens. Jetez-la au moindre signe de détériora-
dedicated soother holders tested to EN 12586. Never attach other ribbons
with sterilised components. Night time soothers – expose handles to light
ersten Anzeichen von Beschädigung oder Abnutzung. Verwenden Sie nur spezielle
dass er einer solchen Situation standhält. Entfernen Sie den Beruhigungssauger
deterioro o fragilidad. Utilice solo soportes diseñados para chupetes probados
un recipiente cerrado y seco. Los chupetes y las tapas son aptos para todas las
tion ou de fragilité. Utilisez uniquement des attache-sucettes testés selon la
GB Instructions included - contains silicone
or cords to a soother, your child may be strangled by them. Do not store a
before use. The soother can be cleaned by washing with warm water. DO
Beruhigungssauger-Halter, die nach EN 12586 getestet wurden. Befestigen Sie nie
so vorsichtig wie möglich aus dem Mund. Kinder sollten dieses Produkt nur unter
según la norma EN 12586. Nunca sujetar otras cintas o cuerdas al chupete, su
formas de esterilización. Lávese bien las manos y asegúrese de que las superficies
norme EN 12586. Pour éviter tout risque d’étranglement, n’attachez jamais
DE Gebrauchsanweisung enthalten - enthält silikon
soother in direct sunlight or near a source of heat, or store in disinfectant
NOT use abrasive cleaning agents or anti-bacterial cleaners on the soothers.
andere Bänder oder Kordeln an einem Beruhigungssauger. Ihr Kind könnte sich
Aufsicht durch Erwachsene verwenden. Bewahren Sie den Beruhigungssauger
bebé podría estrangularse con ellas. No dejar el chupete expuesto a la luz solar
estén limpias antes de que entren en contacto con los componentes esteriliza-
d’autres rubans ou cordons à une sucette. N’exposez pas une sucette à la
ES Instrucciones incluidas - contiene silicona
(‘sterilising solution’) for longer than recommended, as this may weaken
Excessive combinations of detergents may eventually cause plastic com-
damit erwürgen. Legen Sie den Beruhigungssauger nicht in direktes Sonnenlicht
in einem trockenen Behälter mit Deckel auf. Sauger und Kappen sind für alle
directa o cerca de una fuente de calor ni dejarlo en contacto con un desinfectan-
dos. En el caso de los chupetes nocturnos, exponga las anillas a la luz antes de
lumière directe du soleil ou près d’une source de chaleur et ne la laissez pas
FR Instructions fournies - contient de la silicone
the teat. Keep the removable teat protector away from children to avoid
ponents to crack. Should this occur, replace your soother immediately. DO
oder in die Nähe einer Wärmequelle. Lassen Sie ihn auch nicht länger als
gängigen Sterilisierungsmethoden geeignet. Waschen Sie sich gründlich die
te (solución esterilizante) durante más tiempo que el recomendado, puesto que
usarlos. Se puede limpiar el chupete lavándolo con agua caliente. NO utilizar
dans un produit désinfectant (solution stérilisante) plus longtemps que la du-
NL Gebruiksaanwijzing meegeleverd - bevat siliconen
suffocation. Before first use, place in boiling water for 5 minutes, allow to
NOT sterilise the display case. If you need information or support, please
empfohlen im Desinfektionsmittel (“Sterilisierungslösung”) liegen, da dies das
Hände, und vergewissern Sie sich, dass die Oberflächen sauber sind, bevor sie mit esto puede dañar la tetina. Mantener el protector separable de la tetina fuera
agentes de limpieza abrasivos ni limpiadores antibacterias con los chupetes. La
rée recommandée car cela pourrait fragiliser la tétine. Maintenez le capuchon
PL Instrukcja obsługi
cool, and squeeze out any trapped water from the soother. This is to ensure
visit the Philips website at www.philips.com/support.
Saugermaterial angreifen kann. Bewahren Sie die abnehmbare Schutzkappe des
sterilisierten Teilen in Kontakt kommen. Setzen Sie bei Nacht-Beruhigungssaugern del alcance de los niños para evitar asfixia. Antes del primer uso, mantener el
excesiva combinación de los detergentes puede provocar que los componentes
protecteur de la sucette hors de portée des enfants pour éviter tout risque
PT Instruções incluídas - contém silicone
hygiene. Clean before each use. Never dip teat in sweet substances
Beruhigungssaugers außerhalb der Reichweite von Kindern auf, da diese sonst
den Greifring vor der Verwendung einer Lichtquelle aus. Der Beruhigungssauger
chupete en agua hirviendo durante 5 min, dejarlo enfriar, y extraer del chupete
de plástico se agrieten. Si ocurriera esto, sustituya el chupete de inmediato. NO
d’étouffement. Avant la première utilisation, immergez la sucette dans
RU Руководство пользователя
or medication, your child may get tooth decay. Replace the soother after
daran ersticken könnten. Legen Sie den Beruhigungssauger aus Hygienegründen
kann zur Reinigung mit warmem Wasser abgewaschen werden. Verwenden
toda el agua retenida. Esto es por razones de higiene. Limpiar antes de cada
esterilizar la caja exterior. Si necesita información o asistencia, visite el sitio Web
de l’eau bouillante pendant 5 minutes, laissez-la refroidir, puis pressez-la pour
4 weeks of use, for safety and hygiene reasons. In the event the soother
vor der ersten Verwendung 5 Minuten lang in kochendes Wasser, lassen Sie
Sie KEINE Scheuermittel oder antibakteriellen Reiniger zum Säubern des
uso. No introducir nunca la tetina en sustancias dulces o medicamentos, podría
de Philips en www.philips.com/support.
faire sortir l’eau qu’elle pourrait contenir. Ceci pour des raisons d’hygiène.
becomes lodged in the mouth, DO NOT PANIC; it cannot be swallowed
ihn dann abkühlen, und pressen Sie anschließend das restliche Wasser heraus.
Beruhigungssaugers. Eine zu starke Konzentration von Reinigungsmitteln kann
provocar caries al niño. Cambiar el chupete después de 4 semanas de uso por
Nettoyez avant chaque utilisation. Ne plongez jamais la sucette dans
and is designed to cope with such an event. Remove from the mouth with
Reinigen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch. Tauchen Sie den Sauger nicht
zu Rissen in den Kunststoffteilen führen. Wenn dies der Fall ist, ersetzen Sie den
razones de seguridad e higiene. En el caso de que un chupete se quede atrapado
des substances sucrées ou dans des médicaments ; ceci pourrait entraîner
care, as gently as possible. Always use this product under adult supervision.
in süße Substanzen oder Medikamente. Dies könnte Karies verursachen. Ersetzen
Beruhigungssauger umgehend. Sterilisieren Sie NICHT die äußere Verpackung.
en la boca, NO TENGA MIEDO. Los chupetes no se pueden tragar y están
l’apparition de caries chez votre enfant. Remplacez la sucette au bout de
Keep it in a dry covered container.
Sie den Schnuller für optimale Sicherheit und Hygiene alle vier Wochen.
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website
diseñados para resistir dichas circunstancias.
4 semaines d’utilisation pour des raisons de sécurité et d’hygiène.
4213.354.4184.2
unter www.philips.com/support.
...Эта инструкция также подходит к моделям:
Электрогенераторы - SCF197 (312.91 kb)