Войти:
Оценок - 0, средний балл: 0 ( )

Инструкция по эксплуатации Philips, модель SCF623/37

Производитель: Philips
Размер: 244.66 kb
Название файла:
Язык инструкции:uken
Перейти к скачиванию



Фрагмент инструкции


GB
refrigerator for up to 48 hours (not in the door), the freezer for up to 3
użyciem wysterylizowanych przedmiotów dokładnie umyj
korzystaj wyłącznie z butelkami do karmienia AVENT. Zapasowe
Если это произошло, сразу же замените поврежденный компонент
Помощь и консультации по продукции Philips AVENT
For your child’s safety and health WARNING!
months or 6 months in a zero degree freezer. Never refreeze breast
powierzchnię, na której będą one umieszczane oraz ręce • NIE
adaptory są dostępne za pośrednictwem działu obsługi klienta.
на новый • Изделие можно мыть в посудомоечной машине.
RU: 8-800-200-08-83 или 8-800-200-08-80
• Always use this product with adult supervision • Never use feeding
milk or add fresh breast milk to already frozen milk • To ensure the
umieszczaj przedmiotów bezpośrednio na powierzchniach
Пищевые красители могут привести к изменению цвета
www.philips.com/AVENT
Philips AVENT służy pomocą
teats as a soother • Continuous and prolonged sucking of fluids will
bottle functions correctly and to prevent leaks, always make sure you:
czyszczonych środkami antybakteryjnymi • Zbyt duże stężenie
компонентов изделия • Перед кормлением убедитесь, что
PL: 00800 311 1318
cause tooth decay • Always check food temperature before feeding
– remove any debris or residue that may col ect around the rim of the
środków do czyszczenia może po pewnym czasie spowodować
используется соска с соответствующей скоростью потока
www.philips.com/AVENT
UA Для безпеки та здоров’я Вашої дитини.
• Keep al components not in use out of the reach of children • Before
bottle base or adapter ring before assembly – avoid over-tightening the
pękanie plastiku. W przypadku pęknięcia produktu wyrzuć go
• В целях гигиены рекомендуем заменять соски каждые 3 месяца
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
first use, clean and sterilise the product • Inspect before each use and
bottle screw ring when assembling onto the bottle base • Spare teats
natychmiast • Produkt można myć w zmywarce – jednak jego
• Храните соски в сухом, закрывающемся контейнере • При
RU Для здоровья и безопасности ребенка
• Виріб слід завжди використовувати під наглядом дорослих.
pul the feeding teat in al directions. Throw away at the first signs of
are available separately. Teats available in newborn, slow, medium, fast
elementy mogą ulec przebarwieniu • Przed rozpoczęciem karmienia
использовании бутылочек из полипропилена ВСЕГДА вставляйте
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ніколи не користуйтеся сосками для годування як пустушками
damage or weakness • Do not store a feeding teat in direct sunlight or
and variable flow rates. Use only AVENT Teats with AVENT Feeding
upewnij się, że smoczek dopasowano pod kątem wielkości wypływu
соединительное кольцо адаптера • Помните, что при сборке соска
• Постійне та тривале смоктання рідин призводить до псування
heat, or leave in disinfectant (“sterilising solution”) for longer than
Bottles. Spare adapter rings are available through customer services.
• Z uwagi na zasady higieny zaleca się wymianę smoczków co 3
• Изделие должно использоваться только под присмотром
и кольцо должны быть влажными • Убедитесь, что цветная часть
зубів • Перш ніж годувати дитину, завжди перевіряйте
recommended, as this may weaken the teat • Do not place in a heated
miesiące • Smoczki należy przechowywać w suchym pojemniku
взрослых. Никогда не используйте соски для бутылочек в
соединительного кольца закреплена на бутылочке
Philips AVENT is here to help
температуру їжі • Усі компоненти пляшечки, що не
oven. Before first use place in boiling water for 5 minutes. This is to
• W przypadku korzystania z butelek polipropylenowych ZAWSZE
качестве пустышек • Постоянное и продолжительное сосание
соответствующим образом • НЕ используйте соединительное
GB: Cal Free on 0800 289 064
використовуються, тримайте подалі від дітей • Перед першим
ensure hygiene • Clean before each use • Wash and rinse thoroughly
zakładaj adaptor • Smoczek i adaptor zakładaj zawsze wtedy, gdy
жидкости может привести к кариесу • Перед кормлением
кольцо с другими бутылочками и кружками Philips AVENT.
IRL: Cal Free on 1800 509 021
використанням виріб слід помити та простерилізувати • Перед
then sterilise using a Philips AVENT Steriliser or boil for 5 minutes
części te są wilgotne • Upewnij się, że oznaczona kolorem część
обязательно проверяйте температуру питания
Фиксирующие кольца с резьбой, соски и защитные колпачки
AU: 1300 364 474
кожним використанням виріб слід перевіряти, розтягуючи соску
• Неиспользуемые части изделия храните вдали от детей
• DO NOT warm contents in a microwave oven as this may cause
adaptora jest odpowiednio osadzona na butelce • Nie stosuj adaptora
подходят для всех бутылочек Philips AVENT • НЕ позволяйте детям
www.philips.com/AVENT
для годування в різних напрямках. У разі виявлення найменших
• Очистите и простерилизуйте изделие перед первым
uneven heating and could scald your baby • Wash your hands
z innymi butelkami lub kubkami Philips AVENT. Nakrętkę mocującą,
играть с мелкими частями изделия или использовать бутылочки или
ознак пошкодження виріб потрібно викинути • Не зберігайте
использованием • Перед каждым использованием проверяйте
thoroughly and ensure surfaces are clean before contact with
PL
smoczek oraz kapsel można używać ze wszystkimi butelkami Philips
кружки во время прогулок или бега • Предназначено только для
OSTRZEŻENIE dla bezpieczeństwa i zdrowia
соску для годування під прямими сонячними променями, біля
целостность компонентов, растягивайте соску в разных
sterilised components • DO NOT place components directly on
AVENT.• NIE POZWALAJ dzieciom bawić się małymi częściami ani
молока или воды. Не рекомендуется наливать фруктовые соки или
Twojego dziecka!
джерел тепла чи у дезинфікуючих засобах (“стерилізуючих
направлениях. При наличии повреждений или признаков износа
surfaces that have been cleaned with anti-bacterial cleaners
biegać z butelką lub kubkiem • Napoje, inne niż mleko lub woda, np.
подслащенные напитки. Если такие напитки или соки
• Nie pozwalaj dziecku korzystać z tego produktu bez nadzoru
розчинах”) довше рекомендованого часу, оскільки це може її
замените старую часть на новую • Не подвергайте соску
• Excessive concentration of detergents may eventual y cause plastic
soki owocowe lub słodkie napoje aromatyzowane, nie są zalecane.
используются, они должны быть правильно разбавлены и
dorosłych. Nigdy nie używaj smoczka do karmienia jako zwykłego
пошкодити • Не кладіть у розігріту пічку. З міркувань гігієни
воздействию прямых солнечных лучей и тепла, не оставляйте
components to crack. Should this occur, replace immediately
W przypadku spożywania przez dzieci napoje te powinny być dobrze
использоваться в течение ограниченного времени • Во избежание
smoczka • Długie i nieprzerwane ssanie napojów powoduje próchnicę
перед першими використанням зануріть соску на 5 хвилин у
изделие в растворе дезинфицирующего средства дольше
• Dishwasher safe – food colourings may discolour components
rozcieńczone i spożywane tylko przez krótki okres • Aby uniknąć
ожогов перед приготовлением детского питания дайте жидкости
• Przed karmieniem zawsze sprawdzaj temperaturę pokarmu
киплячу воду • Стерилізуйте перед кожним використанням
рекомендованного времени; несоблюдение этого условия
• Make sure you use a teat with the correct flow rate when you feed
poparzeń, przed przygotowaniem posiłku poczekaj, aż gorący płyn
остыть • Сцеженное грудное молоко можно хранить в
• Wszystkie elementy przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci
• Ретельно промийте виріб, а потім стерилізуйте його за
может привести к повреждению соски • Не помещайте изделие
your baby • For hygiene reasons, we recommend replacing teats after
ostygnie • Odciągnięty pokarm można przechowywać w
холодильнике (не в боковой части) в простерилизованных
• Przed pierwszym użyciem umyj i wysterylizuj produkt • Przed każdym
допомогою стерилізатора Philips AVENT або кип’ятіть упродовж
в нагретую духовку. Перед первым использованием
3 months • Keep teats in a dry, covered container • ALWAYS insert
wysterylizowanych butelkach polipropylenowych AVENT /
бутылочках/контейнерах AVENT из полипропилена до 48 часов, в
użyciem dokładnie sprawdź produkt poprzez rozciąganie smoczka we
5 хвилин • НЕ підігрівайте вміст пляшечки у мікрохвильовій печі,
прокипятите его в течение 5 минут, это обеспечит
the adapter ring when using a polypropylene bottle • Always assemble
pojemnikach w lodówce do 48 godzin (poza półkami drzwi lodówki),
морозильной камере – до 3 месяцев, при нулевой температуре – до
wszystkich kierunkach. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek oznak
оскільки це може призвести до нерівномірного нагрівання та
гигиеничность • Мойте изделие перед каждым использованием
teats and adapter ring when wet • Make sure the coloured part of the
w zamrażarce przez maksymalnie 3 miesiące lub przez 6 miesięcy w
6 месяцев. Не допускается повторное замораживание грудного
uszkodzenia wyrzuć produkt • Nie przechowuj smoczka w miejscach
спричинити у дитини опіки • Перед тим як торкатися
• Тщательно промойте и ополосните, простерилизуйте изделие
adapter ring is properly seated on the bottle • DO NOT use the
komorze o temperaturze wynoszącej zero stopni Celsjusza. Nigdy
молока и добавление свежего молока к уже замороженному
nasłonecznionych lub gorących ani nie zanurzaj smoczka w środku
стерилізованих компонентів, ретельно вимийте руки і перевірте,
в стерилизаторе Philips AVENT или прокипятите в течение 5
adapter ring with any other Philips AVENT Bottle or Cup. The screw
nie zamrażaj ponownie odciągniętego pokarmu i nie dodawaj świeżo
• Чтобы правильно использовать бутылочку и предотвратить
dezynfekującym (sterylizującym) dłużej niż jest to zalecane, gdyż może
чи поверхні є чистими • НЕ кладіть компоненти безпосередньо
минут • НЕ подогревайте детское питание в микроволновой
ring, teat and protection cap are compatible with al Philips AVENT
odciągniętego do już zamrożonego • Aby mieć pewność, że butelka
протекание, убедитесь в том, что: перед сборкой частей изделия
to spowodować uszkodzenie smoczka • Nie umieszczaj produktu w
на поверхні, які оброблено антибактеріальними засобами для
печи. В микроволновой печи пища прогревается неравномерно,
Bottle ranges • DO NOT al ow child to play with smal parts or walk/
jest wolna od wad, i aby zapobiec wyciekom, zawsze upewnij się, że:
все загрязнения и остатки пищи, которые обычно скапливаются
mikrofalówce. W celu zapewnienia higieny przed pierwszym użyciem
чищення • Надмірна концентрація миючих речовин із часом
и ребенок может обжечься • Перед контактом со стерильными
run while using bottles or cups • Drinks other than milk and water,
usunięto wszystkie zabrudzenia lub pozostałości, które mogą
вокруг ободка бутылочки или фиксирующего кольца, удалены; не
gotuj smoczek przez 5 minut.• Umyj przed każdym użyciem • Umyj i
може призвести до утворення тріщин на пластмасових
деталями тщательно вымойте руки и очистите рабочую
such as fruit juices and flavoured sugary drinks are not recommended.
formować się wokół brzegów podstawy butelki lub na adaptorze
закручивайте фиксирующее кольцо на бутылочке слишком сильно
dobrze opłucz smoczek, a następnie wysterylizuj go za pomocą
компонентах. Якщо таке сталося, їх слід негайно замінити
поверхность • НЕ кладите компоненты изделия
If they are used, they should be wel diluted and only used for limited
przed złożeniem, a nakrętka mocująca butelki nie jest zbyt mocno
• Соски можно приобрести отдельно. Скорости потока сосок: для
sterylizatora Philips AVENT lub gotuj przez 5 minut • NIE podgrzewaj
• Можна мити у посудомийній машині, проте харчові барвники
непосредственно на поверхности, очищенные при помощи
periods, not constantly sipped • To avoid scalding, al ow hot liquids to
dokręcana podczas składania • Zapasowe smoczki można kupić
новорожденных, медленный, средний, быстрый и переменный.
zawartości butelki w kuchence mikrofalowej. Pokarm może zostać
можуть спричинити втрату кольору • Під час годування дитини
антибактериальных средств • Избыточная концентрация
cool before preparing the feeds • Expressed breast milk can be stored
osobno. W ofercie dostępne są smoczki dla noworodków oraz z
Используйте соски AVENT только с бутылочками AVENT. Кольца
podgrzany nierównomiernie, co grozi poparzeniem dziecka • Przed
слід обов’язково користуватися соскою із відповідною
моющих средств может привести к растрескиванию пластика.
in sterilised AVENT polypropylene Bottles/Containers in the
małą, średnią i dużą prędkością wypływu. Ze smoczków AVENT
адаптера можно заказать через службу поддержки покупателей.
інтенсивністю потоку рідини • З міркувань гігієни радимо міняти


...

Эта инструкция также подходит к моделям:
Электрогенераторы - SCF624/37 (244.66 kb)
Электрогенераторы - SCF684/17 (244.66 kb)
Электрогенераторы - SCF684/27 (244.66 kb)
Электрогенераторы - SCF685/17 (244.66 kb)

Напишите ваш отзыв об устройстве



Текст отзыва
Ваше имя:
Введите две цифры:
capcha





Категории