Войти:
Оценок - 0, средний балл: 0 ( )

Инструкция по эксплуатации Philips, модель SCD150/60

Производитель: Philips
Размер: 2.49 mb
Название файла:
Язык инструкции:enes
Перейти к скачиванию



К этому устройству также есть другие инструкции:

Фрагмент инструкции




PL Przeznaczona do przechowywania butelek
TR Philips AVENT biberonlar, VIA Kaplar ve Magic
Philips AVENT, pojemników VIA i Magicznych
sihirli bardaklar için özel tasarlanmıştır. SOĞUK,
kubków-niekapków ze SCHŁODZONYM
sağılmış anne sütünü / formül mamayı VEYA
pokarmem/mieszanką LUB przegotowaną
kaynatılmış SICAK suyu 4 saate kadar saklamak
GORĄCĄ wodą, do 4 godzin. NIE WOLNO
içindir. Ürünün astarını eritebileceğinden,
przechowywać WRZĄTKU/BARDZO GORĄCEJ
KAYNAR/ÇOK SICAK su koymayın.
wody, ponieważ może to spowodować zniszczenie
Thermabag hafif sabunlu nemli bezle silinerek
wewnętrznej okładziny Termotorby.
temizlenebilir. Her kullanımdan sonra, varsa
Termotorbę można myć wilgotną ściereczką
astardaki süt damlalarını silin. thermabag’
przy użyciu delikatnych środków myjących.
i suya sokmayın. Doğrudan güneş ışığı altında
Należy wycierać wnętrze termotorby po każdym
bırakmayın. Çok yüksek sıcaklıklarda thermabag’
użyciu. NIE WOLNO zanurzać w wodzie. Unikać
in işlevi etkilenebilir. Çocukların erişiminden
pozostawiania na pełnym słońcu. W ekstremalnych
uzak tutun.
temperaturach działanie produktu może być
Bebek formül mama üreticileri, dışarıda
zakłócone.Przechowywać poza zasięgiem dzieci.
bulunduğunuz sürece besinin bozulmaması
Aby uniknąć ryzyka zepsucia się mieszanki,
için mamanın, ihtiyaç olduğunda hemen öğün
producenci mieszanek mlecznych zalecają ich
öncesinde yapılmasını önermektedirler. Bebeğinizin
przygotowanie bezpośrednio przed podaniem
beslenme zamanı geldiğinde, kaynatılmış ılık
dziecku. Należy wsypać odmierzoną ilość
suya gerekli formül mamayı ekleyin ve karıştırın.
mieszanki w proszku do przegotowanej ciepłej
Her zaman bebeğinize vermeden önce besinin
wody. Należy ZAWSZE sprawdzać temperaturę
ısısını kontrol edin. Artan mamalar 1 saat sonra
wody. Gotowy, ciepły pokarm podać w ciągu
atılmalıdır. Gerekli öğünler için ölçülmüş formül
1 godziny, później wyrzucić. Do przewożenia
mamayı yanınızda taşımak amacıyla Philips AVENT
odmierzonych porcji mieszanki służy pojemnik
mama ölçek kabını kullanabilirsiniz.
do mleka w proszku Philips AVENT.
Philips AVENT yardım için yanınızda:
Jeśli chcesz uzyskać więcej informacji
Tel: 444 7 445
GB Designed to hold Philips AVENT bottles, milk
FR Conçu pour contenir biberons Philips AVENT, pots VIA
o produktach Philips AVENT zadzwoń:
storage cups and spout cups. For storage of
et tasses Philips AVENT Magic. Pour la conservation
Tel: 22 397 15 06
HU Az Philips AVENT cumis üvegek, a VIA poharak és
EN COLD expressed breast milk/formula OR
de lait maternel ou artificiel FROID ou bien d’eau
pre-boiled HOT water for up to 4 hours.
CHAUDE pendant 4 heures. NE PAS y placer d’eau
CZ Thermabag je vhodný pro kojenecké láhve Philips
Varázsitatók tárolására alkalmas. A HIDEG lefejt
anyatej/tápszer, VAGY a MELEG víz hőmérsékletét
DO NOT store BOILING/VERY HOT water
BOUILLANTE / TRÈS CHAUDE qui risquerait de faire
AVENT, VIA systém a kouzelné hrnečky Magic cup. Je
4 órán át megtartja. NE tároljon benne
as this will cause the lining to melt.
fondre la doublure.
vhodný pro uskladnění studeného mateřského mléka
FORRÁSBAN LÉVŐ VAGY NAGYON FORRÓ
nebo horké vody až po dobu 4 hodin. Nevkládejte
The thermabag/thermal tote can be wiped clean
Le thermabag / thermal tote est un sac isotherme
VIZET, mert a belseje megolvadhat.
nádoby s vroucí nebo velmi horkou vodu, která
with mild soapy water on a damp cloth. Clean
qui se nettoie à l’eau légèrement savonneuse, avec
by mohla způsobit roztavení vnitřního potahu.
A thermabag termosztáska könnyen tisztítható
the internal lining of any milk spills after each use.
un chiffon. Essuyez les éventuelles éclaboussures de
langyos, szappanos vízzel, vagy nedves ruhával.
DO NOT soak the thermabag/thermal tote in
lait sur la doublure après chaque utilisation. NE PAS
Thermabag můžete vyčistit vlhkou tkaninou s
A belsejét mindig gondosan tisztítsa meg az
water. Avoid leaving in direct sunlight. In extreme
immerger le thermabag/thermal tote dans l’eau.
mýdlovou vodou. Čistěte všechny nečistoty na
esetlegesen kicsöpögő tejtől. NE áztassa vízbe!
temperatures, the performance of the thermabag/
Évitez de l’exposer aux rayons du soleil. Des extrêmes
vnitřním potahu po každém použití. Nenamáčejte
Ne tegye ki erős napsütésnek! Szélsőséges
thermal tote may be affected. Keep out of reach
de températures peuvent affecter les performances
celý thermabag do vody. Vyvarujte se ponechání
hőmérsékleti viszonyok között a thermabag
of children.
du thermabag/thermal tote. Tenir hors de portée
thermabag na přímém slunci. Extrémně vysoké
hőtartó képessége változhat. Tartsa távol a
Infant formula manufacturers recommend feeds
des enfants.
teploty mohou ovlivnit jeho funkci. Uchovávejte
gyermekektől!
be made up when needed, to avoid the risk of
Les fabricants de lait artificiel conseillent de préparer
jej mimo dosah dětí.
A tápszer gyártó cégek azt javasolják, hogy a baba
the milk going off while you are out and about.
les biberons au dernier moment, pour éviter
Výrobci sušené dětské stravy doporučují
ételét csak akkor készítse el, amikor szükséges,
Add formula milk powder to the pre-boiled
la prolifération de microbes dans le lait pendant
připravit pokrm až před krmením. Dlouhodobým
nehogy tönkre menjen. Etetés előtt adja a tápszert
warm water when your baby is ready to feed.
vos déplacements. Versez le lait en poudre dans de
skladováním hotového pokrmu vzniká riziko
a már előre felforralt vízhez. MINDIG ellenőrizze
ALWAYS check the water temperature before
l’eau chaude juste avant la tétée. Vérifiez TOUJOURS la
rozkladu mléka. Sušené mléko přidejte do
a víz hőmérsékletét az étel elkészítése előtt!
use. Use warm made-up feeds within one hour,
température de l’eau avant de l’employer. Ne donnez
převařené vody, až když chcete Vaše dítě nakrmit.
A meleg, elkészített ételt egy órán belül használja
then discard. To transport pre-measured doses
pas un biberon de lait tenu au chaud plus d’une heure
Před použitím vždy kontrolujte teplotu vody.
fel, azután öntse ki. Az előkészített tápszert
of formula, use the Philips AVENT milk powder/
après sa préparation. Pour transporter des doses de
Tepelně upravenou stravu, kterou nespotřebujete
megfelelő adagokban az Philips AVENT tejpor
powder formula dispenser.
poudre pré-mesurées, utilisez le doseur de lait
během jedné hodiny, vyhod’te. Při cestování
adagolóban tudja tárolni és szállítani.

Philips AVENT is here to help:
Philips AVENT.
použijte pro správné odměření dávky dávkovač
Philips AVENT elérhetősége,
GB: 0844 33 80 489 5 pence/minute (mobile
Philips AVENT est là pour vous aider:
sušeného mléka Philips AVENT.
ha segítségre van szüksége:
rates may vary)
FR : 01 57 32 40 51 (coût d’un appel local sauf
Dalši informace o Philips AVENT:
Tel: 06 1 700 81 52
IRL: 0818 21 01 41 national call rate (mobiles vary)
surcoût éventuel selon opérateur)
Tel: 286 854 441-3
AU: 1300 363 391 (option 3)
CH: 056 266 56 56 tarif réseau fixe Suisse
4213 354 35801
USA: call toll-free 1.800.54.AVENT
BE: 070 700 036 (€.15/min)
LU: 070 700 036 (coût d’un appel local)
www.philips.com/AVENT
USA: Philips Consumer Lifestyle, a Division of
CA/USA : Appelez sans frais au : 1.800.54.AVENT
Philips Electronics North America Corporation,
Philips AVENT, a business of Philips Electronics UK Ltd. Philips Centre,
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904.
Canada: Philips Electronics Ltd, 281 Hillmount
Guildford Business Park, Guildford, Surrey, GU2 8XH
Road, Markham, ON L6C 2S3.
Trademarks owned by the Philips Group. © 2013 Koninklijke Philips N.V. All Rights Reserved.
Las marcas son propiedad del Philips Group. © 2013 Koninklijke Philips N.V. Todos los Derechos Reservados.
Les marques de commerce sont la propriété du Groupe Philips. © 2013 Koninklijke Philips N.V. Tous droits réservés.
12949-ThermLftEU_35801_v4R.indd 2-3
02/10/2013 10:56


...


Напишите ваш отзыв об устройстве



Текст отзыва
Ваше имя:
Введите две цифры:
capcha





Категории