Войти:
Оценок - 0, средний балл: 0 ( )

Инструкция по эксплуатации Sony, модель HVL-ML20

Производитель: Sony
Размер: 174.24 kb
Название файла:
Язык инструкции:enfrde
Перейти к скачиванию



К этому устройству также есть другие инструкции:

Фрагмент инструкции


3200 °K L’etancheite depend du joint Staub, Sand und Haare mussen Duree de vie de l’ampoule torique. (ill. B-1) Env. 100 heures (moyenne) vom O-Ring entfernt werden. Design and specifications subject to change without Check that there are no notice. Portee de l’eclairage sous l’eau scratches or cracks. (ill. B-2) a Partie arriere du boitier (Abb. B-3) Env. 2 m (6,5 pieds) (Varie selon la b Joint torique e Crack transparence de l’eau.) g O-Ring This mark indicates that this product c Partie avant du boitier Dimensions unite: mm (pouce) f Scratches is a genuine accessory for Sony video h O-Ring-Nut Gewicht ca. 1,7 kg, einschl. Arm, ausschl. d Boucle 145 (5 3/4) 7 8 223 (8 / ) products. When purchasing Sony i Oberflache, an der der O-Ring anliegt Scratches or cracks on the O-ring may cause water to leak in. If there are any, replace the damaged O-ring Akku video products, Sony recommends Pour maintenir l’integrite de l’etancheite, utilisez j Staub, Sand 242 (9 5/8) Mitgeliefertes Zubehor that you purchase accessories with correctement le joint torique. Un fonctionnement ou k Haar with a new one. Ersatz-O-Ring (1) Do not remove the O-ring from the groove with a this “GENUINE VIDEO une mise en place incorrects peuvent entrainer des Fett (1) Stellen Sie sicher, da. sowohl der O-Ring selbst als ACCESSORIES” mark. infiltrations d’eau. metal tool or a tool with a sharp point. auch die Nut und die Oberflache, an der der O-Ring Anderungen, die dem technischen Fortschritt anliegt, frei von Staub, Sand und Haaren ist. Remove any dust, sand or hair Confirmez l’absence dienen, bleiben vorbehalten. Wischen Sie alle Teile gut sauber, damit sie beim from the O-ring. (ill. B-3) d’egratignures et de fissures. Schlie.en nicht beschadigt werden konnen. Eine Beschadigung dieser Teile beeintrachtigt den (ill. B-2) Diese Markierung gibt an, da. es g O-ring Videogerate handelt. Wenn Sie ein Joint torique de rechange (1) Poids Env. 1,7 kg (3 li. 12 on.), bras compris, wasserdichten Abschlu.. sich bei diesem Produkt um ein h O-ring groove e Fissure batterie rechargeable non comprise spezielles Zubehor fur Sony i Surface where the O-ring touches f Egratignures Accessoires fournis j Dust, sand Des egratignures ou des fissures sur le joint torique k Hair Sony Videogerat besitzen, sollten Sie Graisse (1) peuvent entrainer des infiltrations d’eau. Si vous darauf achten, da. das Zubehor mit La conception et les specifications peuvent etre Check that there is no dust, sand or hair on the O-constatez la presence d’egratignures ou de fissures, “GENUINE VIDEO ACCESSORIES” modifiees sans preavis. ring, or in the groove or on the surface where it remplacez le joint torique endommage par un neuf. gekennzeichnet ist. touches. If there is, remove it completely, or the O-Ne pas sortir le joint torique de la rainure a l’aide ring and the surface of the video light body may be d’un outil metallique ou pointu. Ce label indique qu’il s’agit d’un damaged and water may leak in. accessoire authentique pour produits video Sony. Lorsque vous achetez des produits video Sony, nous vous recommandons d’acheter des accessoires munis de ce label “GENUINE VIDEO ACCESSORIES”. English Francais Deutsch Preparation See illustration C 1 Charge the battery pack (not supplied). Use the Sony NP-F930, NP-F730, NP-720 rechargeable battery packs provided for video cameras. Refer to the instructions of the video camera regarding the battery charging. 2 Install the charged battery pack. Attach the charged battery pack and slide in the direction of the arrow until it clicks. To remove the battery While pressing the battery release lever a, slide the battery in the opposite direction to when installed. 3 Check the O-ring. 4 Align the marks b on the front and rear casings, then fasten the two buckles. Press down the rear casing towards the front casing and fasten the buckles. 5 Attach the arm. 1 Turn and remove the angle lock screw. 2 Insert the arm and turn the angle lock screw to secure the arm. The two arm positions can be selected depending on the direction in which the arm is inserted. 6 Attach the video light to the marine pack (not supplied). 1 Loosen the arm lock screw. 2 Insert the arm bracket into the accessory shoe of the marine pack c. 3 Tighten the arm lock screw. Using the video light See illustration D While pressing the upper knob, turn the power switch counterclockwise from the LOCK position until the white dot meets the mark. To turn off the light Turn the power switch clockwise to the LOCK position. Adjusting the angle See illustration E 1 Loosen the angle lock screw. 2 Adjust the angle of the video light so that the object is illuminated. 3 Tighten the angle lock screw to fix the angle. Pre-recording check-list Before diving, check if the light can be turned on and go over the following checklist. Item Checkpoints Battery pack • Fully charged. Bulb • Not burnt out. • Correctly plugged into the bulb socket. O-ring • No scratches or cracks. • No dust, sand or hair...


Напишите ваш отзыв об устройстве



Текст отзыва
Ваше имя:
Введите две цифры:
capcha





Категории