|
Фрагмент инструкции
If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install a polarized outlet. Do not change the plug in any way. Double insulation eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded power supply system. • Las herramientas con aislante doble cuentan con un enchufe polarizado (una clavija es mas ancha que la otra.) Este enchufe se puede insertar en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no se introduce totalmente en el tomacorriente, de vuelta el enchufe. Si todavia no entra, solicite a un perito electricista que instale un tomacorriente polarizado. No le haga ningun tipo de modificacion al enchufe. El aislante doble elimina la necesidad de un cordon de alimentacion trifilar conectado a tierra y de un sistema de suministro electrico conectado a tierra. • Les outils a isolation double ont une fiche polarisee (une borne est plus large que l’autre). Elle ne peut s’enficher dans une prise polarisee que d’une facon. Si elle ne s’enfiche pas, inversez-la. Si le probleme persiste, contactez un electricien qualifie pour installer une prise polarisee. Ne modifiez en aucune facon la prise existante. Cette isolation double evite le besoin d’un cordon secteur 3 fils et de la liaison de terre sur tout le systeme d’alimentation electrique. English Espanol Francais Electrical Safety Seguridad SeguridadSeguridadSeguridadSeguridadSeguridad Electrica ElectricaElectricaElectricaElectricaElectrica Securite SecuriteSecuriteSecuriteSecuriteSecurite Electrique ElectriqueElectriqueElectriqueElectriqueElectrique Applicable only to Class II (double insulated) tools. The SG2500 and SG4000 are double insulated. • Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded. • Don’t expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. • Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug from an outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock. • When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked “W-A” or “W”. These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord. Aplicable solamente a las herramientas de Clase II (con aislante doble). Los destornilladores SG2500 y SG4000 tienen aislante doble. • Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra, por ejemplo, tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de sufrir un electrochoque si su cuerpo esta conectado a tierra. • No exponga las herramientas electricas a la lluvia o condiciones humedas. El agua que entra a una herramienta electrica aumenta el riesgo de electrochoque. • No maltrate el cordon electrico. No use el cordon para acarrear las herramientas o para desenchufarlas de un tomacorriente. Mantenga el cordon lejos del calor, aceite, borde afilados o piezas en movimiento. Sustituya inmediatamente los cordones danados. Los cordones danados aumentan el riesgo de electrochoque. • Cuando trabaje con una herramienta electrica a la intemperie, use un cordon alargador de exterior marcado «W-A» o «W». Estos cordones son clasificados para uso exterior y reducen el riesgo de electrochoque. Cuando utilice un cordon alargador, asegurese de que sea lo bastante grueso para conducir la corriente que su herramienta va a consumir. Un cordon de calibre insuficiente causara una caida en la tension de linea dando por resultado la perdida de potencia y sobrecalentamiento. En la tabla siguiente se indican las medidas correctas a utilizar de acuerdo a la longitud del cordon y al amperaje de servicio. Ante cualquier duda, utilice el proximo calibre mas grueso. Cuanto menor el numero de calibre, tanto mas grueso es el cordon. Applicable uniquement aux o...
Эта инструкция также подходит к моделям:Дрели и шуропопверты - SG2500 (374.49 kb)