Войти:
Оценок - 0, средний балл: 0 ( )

Инструкция по эксплуатации Philips, модель SCF170/17

Производитель: Philips
Размер: 92.92 kb
Название файла:
Язык инструкции:ennlda
Перейти к скачиванию



Фрагмент инструкции


sterilisation. Wash your hands thoroughly and ensure surfaces s’etrangler. Avant chaque utilisation, examiner soigneusement la sucette, de la bouche avec soin, aussi doucement que possible. Ne jamais laisser erdrosseln. Untersuchen Sie den Schnuller vor jedem Gebrauch, vor allem, sollten dieses Produkt nur unter Aufsicht durch Erwachsene verwenden. Controleer de speen goed voor elk gebruik, vooral als uw kind GEBRAUCHSANWEISUNG KAYTTOOHJEET PAKKAUKSESSA Pull the soother in all directions. Throw away at the first signs of are clean before contact with sterilised components. Night Time en particulier lorsque l’enfant a des dents. Tirer sur la sucette dans tous un enfant utiliser ce produit sans surveillance. Conserver dans un recipient wenn das Kind Zahne hat. Ziehen Sie den Schnuller in alle Richtungen. Bei Bewahren Sie den Beruhigungssauger in einem trockenen Behalter mit Deckel tandjes heeft. Trek in alle richtingen aan de speen. Gooi de speen weg ENTHALTEN Sisaltaa silikonia damage or weakness. Do not store a soother in direct sunlight soothers – expose handles to light before use. The soother can les sens. La jeter au moindre signe de deterioration ou de fragilite. Ne pas ferme. Les sucettes et les capuchons conviennent a toutes les methodes de den ersten Anzeichen von Beschadigungen oder Mangeln bitte wegwerfen! auf. Sauger und Kappen sind fur alle gangigen Sterilisierungsmethoden geeignet. zodra u beschadigingen of zwakke plekken ziet. Bewaar de fopspeen Enthalt Silikon or near a source of heat, or store in disinfectant (“sterilising be cleaned by washing with warm water. DO NOT use abrasive exposer la sucette directement au soleil ou pres d’une source de chaleur sterilisation. Se laver les mains minutieusement et verifier que les surfaces Legen Sie den Beruhigungssauger nicht in direktes Sonnenlicht oder in Waschen Sie sich grundlich die Hande, und vergewissern Sie sich, dass die nooit in direct zonlicht of in de buurt van een warmtebron. Bewaar BRUKSANVISNING MEDFOLJER GEBRUIKSAANWIJZING Innehaller silikon Philips AVENT, a business of Philips Electronics UK Ltd. solution”) for longer than recommended, as this may weaken the cleaning agents or anti-bacterial cleaners on the soothers. et ne pas la laisser dans un produit desinfectant (solution sterilisante) sont propres avant de les mettre en contact avec des elements steriles. die Nahe einer Warmequelle. Bewahren Sie ihn au.erdem nicht langer Oberflachen sauber sind, bevor Sie sterilisierte Teile beruhren. Halten Sie de speen niet langer dan wordt aanbevolen in ontsmettingsmiddelen MEEGELEVERD Philips Centre, Guildford Business Park, Guildford, Surrey, GU2 8XH teat. Keep the removable protection (cap) for the teat away from Excessive combinations of detergents may eventually cause plastic plus longtemps que la duree recommandee car cela pourrait fragiliser la Sucettes nuit : exposer les poignees a la lumiere avant utilisation. Les als empfohlen im Desinfektionsmittel (“Sterilisierungslosung”), da dies das bei Nacht-Beruhigungssaugern den Greifring vor der Verwendung unter (‘sterilisatievloeistof’), omdat de speen daardoor zwakker kan worden. Bevat siliconen children to avoid suffocation. Before first use, place in boiling components to crack. Should this occur, replace your soother teterelle. Maintenir la protection amovible de la teterelle hors de portee sucettes peuvent etre nettoyees a l’eau chaude. NE PAS utiliser de produits Saugermaterial angreifen kann. Bewahren Sie die abnehmbare Schutzkappe fur eine Lichtquelle. Der Beruhigungssauger kann zur Reinigung mit warmem Houd de bescherming (het kapje) voor de speen buiten het bereik water for 5 minutes, allow to cool, and squeeze out any trapped immediately. DO NOT sterilise the display case. des enfants pour eviter tout risque d’etouffement. Avant la premiere de nettoyage abrasifs ou antibacteriens sur les sucettes. Un melange excessif den Sauger au.erhalb der Reichweite von Kindern auf, da sie daran ersticken Wasser abgewaschen werden. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder van kinderen om verstikking te voorkomen. Leg de speen voor het water from the soother. This is to ensure hygiene. Clean before utilisation, maintenir la sucette immergee dans de I’eau en ebullition pendant d’agents de nettoyage pourrait provoquer des fissures dans les composants konnten. Legen Sie den Beruhigungssauger aus Hygienegrunden vor der antibakteriellen Reiniger zum Saubern des Beruhigungssaugers. In bestimmten Philips AVENT is here to help eerste gebruik 5 minuten in kokend water, laat deze afkoelen en knijp ersten Verwendung 5 Minuten lang in kochendes Wasser, lassen Sie ihn dann Kombinationen konnen Reinigungsmittel zu Rissen in den Kunststoffteilen each use. Never dip teat in sweet substances or medication, your 5 min, la laisser refroidir, puis presser la teterelle pour faire sortir I’eau plastiques. Remplacer immediatement tout element fissure. NE PAS GB: Call FREE on 0800 289 064 eventueel...


Напишите ваш отзыв об устройстве



Текст отзыва
Ваше имя:
Введите две цифры:
capcha





Категории