E F G G S-XBS HOLD AM: VOL AM (MW) 4 1 S-XBS HOLD “S-XBS” : “AM” ; : “ ” ; “FM” 1 OFF/ FM: 2 s push a FM (UKW) “S-XBS” : Main button ; 4 2 Main button Haupttaste Haupttaste M FM1 “ ” RADIO ON Tasto principale Tasto principale Touche principale Touche principale 5 Botón principal Botón principal 3 / REW Hoofdtoets S-XBS Huvudknapp / FF 2 Hoofdtoets BAND Huvudknapp 3 Stor knap Stor knap “FM1” “FM2” Przycisk gìówny Przycisk gìówny 4 Hlavní tlaçítko b FM MODE Hlavní tlaçítko ST MONO Fjabhyd khogky “AM” NEDERLANDS SVENSKA DANSK POLSKI ÇESKY Afspelen van cassettebanden A Bandavspelning A Båndafspilning A Odtwarzanie taøm A Reprodukce magnetofonovÿch kazet A 1. Houd [$S-XBS, %HOLD] ingedrukt om de vergren- 1. Naciønij i przytrzymaj [$S-XBS, %HOLD], aby zwol- 1. Håll [$S-XBS, %HOLD] intryckt en stund för att 1. Hold [$S-XBS, %HOLD] inde for at annullere hold. 1. Pro uvolnêní aretace stisknête a podrƒte [$S-XBS, deling te ontgrendelen. Zet de vergrendelfunctie niã przytrzymanie. Zwolnij blokadè (w nadajniku frigöra låsläget. Frigör låsläget (fjärrkontrollen Ophæv låsestillingen (på fjernbetjeningen %HOLD]. Uvolnête zaji¢têní (dálkovÿ ovladaç (HOLD) in de vrije stand (afstandsbediening zdalnego sterowania RQ-SX75V ). RQ-SX75V ). RQ-SX75V ). RQ-SX75V ). RQ-SX75V ). 2. Otwórz pokrywe i wìóë kasetè do jej kieszeni. 2. Sätt i kassettbandet. 2. Åbn dækslet og sæt kassettebåndet i. 2. Vloƒte kazetu. 2. Open het deksel en leg de cassette erin. 1. a Pierwsza strona kasety 1. a Framsida 1. a Forsiden 1. a Pâední strana 1. a Voorwaartse kant 1. Po zamknièciu pokrywy luz taømy zostanie usunièty au- 2. När locket stängs spänns bandet automatiskt och 1. Når dækslet lukkes, vil i båndet automatisk blive stram- 1. Po uzavâení krytu je uvolnênÿ pásek automaticky navin- 2. Nadat het deksel gesloten is, wordt de band automa- tomatycznie i urzàdzenie bèdzie gotowe do odtwarzania avspelningen är färdig att starta från framsidan. met op, og afspilningen vil være parat til at begynde fra ut a kazeta je pâipravena k reprodukci od pâední strany. tisch strak gespoeld en kan het afspelen vanaf de pierwszej strony kasety. 3. Tryck på [TAPE/2 1] (huvudenheten) eller huvud- båndets forside. 3. Stisknête tlaçítko [TAPE/2 1] (pâístroj) nebo hlavní voorkant beginnen. 3. Naciønij przycisk [TAPE/2 1] (w gìównym urzàdze- knappen (fjärrkontrollen ). RQ-SX75V 3. Tryk på [TAPE/2 1] knappen (på hovedenheden) tlaçítko (dálkovÿ ovladaç RQ-SX75V ). 3. Druk op [TAPE/2 1] (hoofdapparaat) of op de niu), lub gìówny przycisk (w nadajniku zdalnego 1. b Avspelningssida eller på store knap (på fjernbetjeningen 1. b Pâehrávaná strana hoofdtoets (afstandsbediening RQ-SX75V ). sterowania RQ-SX75V ). 4. Håll [$PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET, RQ-SX75V ). 4. Stisknête a drƒte [$PRESET, %HIGH/METAL] 1. b Afspeelkant 1. b Odtwarzana strona $Î NR, %HIGH/METAL] ) RQ-SX75V intryckt. 1. b Forsiden ([$PRESET, $Î NR, %HIGH/METAL] ) RQ-SX75V . 4. Druk op [$PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET, 4. Naciønij i przytrzymaj [$PRESET, %HIGH/METAL] 2. “MTL”: Högpositionsband och metallband 4. Hold [$PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET, 2. “MTL”: Pásek typu Metal a HIGH $Î NR, %HIGH/METAL] RQ-SX75V ) in en houd ([$PRESET, $Î NR, %HIGH/METAL] ) RQ-SX75V . 2. “ ”: Normalband $Î NR, %HIGH/METAL] ) RQ-SX75V indtrykket. 2. “ ”: Pásek typu Normal deze ingedrukt. 2. “MTL”: Taøma metalowa i chromowa 5. Ställ in volymen. 2. “MTL”: Metal- og high position-båndtype 5. Nastavte hlasitost. 2. “MTL”: “High position” en “Metal position” banden 2. “ ”: Taøma normalna (ëelazowa) 2. “ ”: Normal båndtype 2. “ ”: Normale band 5. Wyreguluj poziom gìoønoøci. Autorevers Automatisk bandvändning 5. Reguler lydstyrken. 5. Stel het volume af. Auto reverse Pokud není stisknuto [OFF/∫], pâístroj pâeh-raje 3 strany Om du inte trycker på [OFF/∫] kommer enheten att spela 3 Auto Reverse Automatische omkeer Urzàdzenie odtworzy pierwszà, drugà i ponownie pierwszà pásku a pak se automaticky zastaví. bandsidor och sedan stoppas automatiskt. Med mindre der trykkes på [OFF/∫], spiller apparatet Behalve wanneer op [OFF/∫] is gedrukt, zal het apparaat stronè kasety, a nastèpnie automatycznie wyìàczy siè, o ile 3 båndsider og stopper derefter automatisk. ∫ Chcete-li reprodukci ukonçit 3 kanten van de band weergeven en vervolgens auto- nie zostanie wìàczony przycisk [OFF/∫]. ∫ Att avbryta bandavspelning ∫ Standsning af afspilningen Stisknête tlaçítko [OFF/∫] (pâístroj) nebo hlavní tlaçítko matisch stoppen. ∫ Aby zakoæczyã odtwarzanie Tryck på [OFF/∫] (huvudenheten) eller huvudknappen Tryk på [OFF/∫] knappen (på hovedenheden) eller på store (dálkovÿ ovladaç RQ-SX75V ). ∫ Om de bandweergave te stoppen Naciønij przycisk [OFF/ (fjärrkontrollen ). ∫] (w gìównym urzàdzeniu), lub RQ-SX75V knap (på fjernbetjeningen RQ-SX75V ). Druk op [OFF/∫] (hoofdapparaat) of op de hoofdtoets gìówny przycisk (w nadajniku zdalnego sterowania ∫ Zmêna stran B ∫ For at skifte side B (afstandsbediening ). RQ-SX75V ∫ Fär att byta sida B RQ-SX75V ). ∫ For at spole båndet C ∫ Pâevinutí pásku C ∫ Om de andere kant van de band te kiezen B ∫ Aby zmieniã stronè kasety B ∫ ∫ För att spola bandet C ∫ c Tilbage c Zpomalená reprodukce vzad ∫ Om de band vooruit of terug te spoelen C ∫ Aby przewinàã taømè C ∫ ∫ c Bakåt ∫ d Frem d Zpomalená reprdukce vpâed ∫ c Achterwaarts ∫ c Wstecz ∫ ∫ d Framåt ∫ e For at skifte over til afspilning e Pro pâepnutí na reprodukci ∫ d Voorwaarts ∫ d Do przodu ∫ e För att övergå till avspelning D Dolby B støjreduktion RQ-SX75V ∫ e Om de band weer af te spelen ∫ e Aby przeìàczyã urzàdzenie w tryb odtwarzania D Systém potlaçení ¢umu Dolby B RQ-SX75V Hvis NR vælgeren sættes på “Î NR”, vil støjen blive D DOLBY B NR ruisonderdrukking RQ-SX75V D Abyste sníƒili ¢um u kazet nahranÿch s pouƒitím Dolby B D System redukcji szumów Dolby B NR Dolby B brusreducering RQ-SX75V reduceret til 1⁄3 på bånd der er indspillet med Dolby B støjre- Zet deze functie op “Î NR” wanneer u een band afspeelt RQ-SX75V NR na 1⁄3, zvolte „Î NR“. Välj “Î NR” för att minska bruset på band som är in- duktion. die met Dolby B NR werd opgenomen. De ruis wordt dan tot Podczas odtwarzania taøm nagranych z uëyciem systemu spelade med Dolby B brusreducering till 1⁄3. 1⁄3 onderdrukt. redukcji szumów Dolby B NR, wybranie ustawienia Omezovaç ¢umu Dolby je vyrábên v licenci firmy Dolby Produceret under licens fra Dolby Laboratories. „Î NR“ pozwala trzykrotnie zmniejszyã poziom szumów. Laboratories. Tillverkad på Dolby Laboratories-licens. “Dolby” og det dobbelte D-symbol er varemærker Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories. DOLBY a symbol dvojité D jsou ochranné známky “Dolby” och dubbel-D-symbolen är registrerade tilhørende Dolby Laboratories. Wyprodukowano na podstawie licencji od Dolby “Dolby” en het dubbel D-symbool zijn handelsmerken Dolby Laboratories. Laboratories. varumärken som tillhör Dolby Laboratories. van Dolby Laboratories. „Dolby“ i symbol podwójnej litery D sà znaki towarowe Bemærk Poznámka Dolby Laboratories. Observera Åbn ikke kassetterummet, mens båndet kører. Opmerking Bêhem posuvu pásku neotvírejte kazetovÿ prostor. Öppna inte kassettfackslocket medan bandet är i rörelse. Open het deksel van het cassettevak niet tijdens de bedi- Uwaga ening van het cassettespeler-gedeelte. Radiomodtagning E Nie otwieraj kieszeni kasety, gdy odtwarzacz pracuje. Poslech rádia E Lyssning på radio E 1. Hold [$S-XBS, %HOLD] inde for at annullere hold. Sìuchanie radia E Luisteren naar de radio E 1. Pro uvolnêní aretace stisknête a podrƒte [$S-XBS, Ophæv låsestillingen (på fjernbetjeningen 1. Håll [$S-XBS, %HOLD] intryckt en stund för att 1. Naciønij i przytrzymaj [$S-XBS, %HOLD], aby zwol- %HOLD]. Uvolnête zaji¢têní (dálkovÿ ovladaç RQ-SX75V ). 1. Houd [$S-XBS, %HOLD] ingedrukt om de vergren- frigöra låsläget. Frigör låsläget (fjärrkontrollen niã przytrzymanie. Zwolnij blokadè (w nadajniku RQ-SX75V ). 2. Tænd ved at trykke på [RADIO ON, BAND] (på appa- deling te ontgrendelen. Zet de vergrendelfunctie RQ-SX75V ). zdalnego sterowania RQ-SX75V ). 2. Stisknête [RADIO ON, BAND] (na pâístroji) nebo ratet) eller holde hovedknappen (på fjernbetjeningen (HOLD) in de vrije stand (afstandsbediening 2. Sätt på strömmen genom att trycka på [RADIO ON, 2. Naciønij przycisk [RADIO ON, BAND] (w urzàdzeniu stisknête a drƒte hlavní tlaçítko (na dálkovém RQ-SX75V ) indtrykket. RQ-SX75V ). BAND] (huvudenheten), eller hålla huvudknappen gìównym) lub naciønij i przytrzymaj przycisk gìówny ovládání RQ-SX75V ), aby se zapnulo napájení. 2. Vælg frekvensbånd ved at trykke knappen ind og 2. Druk op [RADIO ON, BAND] (hoofdapparaat) of druk intryckt (fjärrkontrollen ). RQ-SX75V (w zdalnym sterowaniu RQ-SX75V ), aby wìàczyã 2. Chcete-li zvolit pásmo, stisknête tlaçítko a v slippe den, inden der er gået 2 sekunder. de hoofdtoets (afstandsbediening RQ-SX75V ) in en 2. Tryck in knappen och släpp den inom 2 sekunder för zasilanie. prûbêhu 2 sekund je uvolnête. 3. Tryk på [ houd hem ingedrukt om het apparaat in te scha- r/FF] eller [s/REW] for at vælge den att välja radioband. 2. Aby wybraã zakres czèstotliwoøci, naciønij ten przy- 3. Stisknête [r/FF] nebo [s/REW], abyste zvolili poƒa- ønskede station. kelen. 3. Tryck på [r/FF] eller [s/REW] för att välja önskad cisk a nastèpnie, w ciàgu 2 sekund, zwolnij go. dovanou stanici. 4. Reguler lydstyrken. 2. Om de golfband te kiezen, de toets indrukken en station. 3. Naciønij przycisk [r/FF] lub [s/REW], aby wybraã 4. Nastavte hlasitost. deze binnen 2 seconden loslaten. ∫ Slukning af radioen 4. Ställ in volymen. ëàdanà stacjè. ∫ Vypnutí rádia 3. Druk op [ Tryk på [OFF/ r/FF] of [s/REW] om de gewenste zender ∫] (på apparatet) eller hold hovedknappen 4. Wyreguluj poziom gìoønoøci. Stisknête [OFF/∫] (na pâístroji) nebo stisknête a drƒte te kiezen. (på fjernbetjeningen RQ-SX75V ) indtrykket. ∫ För att stänga av radion ∫ Aby wyìàczyã radio hlavní tlaçítko (na dálkovém ovládání RQ-SX75V ). 4. Stel het volume af. Tryck på [OFF/∫] (huvudenheten), eller håll huvudknappen ∫ Programmering af faste stationer Naciønij przycisk [OFF/∫] (w urzàdzeniu gìównym) lub ∫ Om de radio uit te schakelen intryckt (fjärrkontrollen ). RQ-SX75V Ialt 30 stationer kan programmeres i hukommelsen som naciønij i przytrzymaj przycisk gìówny (w zdalnym stero- ∫ Naladêní pâedvoleb Druk op [OFF/ faste stationer. ∫] (hoofdapparaat) of druk de hoofdtoets (af- waniu RQ-SX75V ). Mûƒete uloƒit celkem 30 skladeb následujícím zpûsobem. standsbediening RQ-SX75V ) in en houd deze ingedrukt. ∫ Stationsförinställning FM1: 1–10 ∫ Dostrajanie do zaprogramowanych stacji FM1: 1–10 FM2: 1–10 ∫ Preselectie-afstemming Totalt 30 stationer kan minneslagras på följande sätt. Moëesz zaprogramowaã do 30 stacji. FM2: 1–10 AM: 1–10 In totaal kunt u 30 zenders voorprogrammeren, als volgt. FM1: 1–10 FM1: 1–10 AM: 1–10 Forprogrammering i hukommelsen FM1: 1–10 FM2: 1–10 FM2: 1–10 Uloƒení do pâedvolby (Kun på selve apparatet) FM2: 1–10 AM: 1–10 AM: 1–10 (Lze pouze na hlavním pâístroji) 1. Stil ind på den station, der skal indprogrammeres i AM: 1–10 Förinställning Programowanie stacji 1. Nalaõte stanici, kterou chcete uloƒit. hukommelsen. Voorprogrammeren van zenders (Endast tillgängligt från huvudenheten) (Funkcja dostèpna tylko z urzàdzenia gìównego) 2. Stisknête [$PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET, 2. Tryk på [$PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET, (Alleen mogelijk op het hoofdapparaat) 1. Ställ in en radiostation som du önskar lagra minnet. 1. Dostrój odbiornik do stacji, którà chcesz zaprogra- $Î NR, %HIGH/METAL] ) RQ-SX75V . $ RQ-SX75V 1. Stem af op een zender die u wilt voorprogrammeren. 2. Tryck på [$PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET, Î NR, %HIGH/METAL] ). mowaã. 3. Stisknête a drƒte stisknuté jedno z tlaçítek pâedvoleb 3. Tryk på en af hukommelsesknapperne ([1], [2], [3], [4], 2. Druk op [$PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET, $Î NR, %HIGH/METAL] ) RQ-SX75V . 2. Naciønij przycisk [$PRESET, %HIGH/METAL] ([1], [2], [3], [4], [5]) déle neƒ 2 sekundy. [5]) og hold den inde i mere end 2 sekunder. $Î NR, %HIGH/METAL] ) RQ-SX75V . 3. Tryck på och håll en av minnesknapparna ([1], [2], [3], ([$PRESET, $Î NR, %HIGH/METAL] ) RQ-SX75V . 2. a Tlaçítka pamêti 1. 3. Druk een van de geheugentoetsen ([1], [2], [3], [4], [5]) [4], [5]) intryckt under mer än 2 sekunder. a Hukommelsesknapper 3. Naciønij i przytrzymaj jeden z przycisków pamièci ([1], 2. b Pâedvolba 1. in en houd deze langer dan 2 seconden ingedrukt. 1. a Minnesknappar b Fast station [2], [3], [4], [5]) przez ponad 2 sekundy. 2. Usly¢íte 3 pípnutí. 2. Der lyder 3 bip. 1. a Geheugentoetsen 1. b Minneskanal 2. a Przyciski pamièci Abyste zvolili pâedvolbu od 6 do 10 Valg af en fast station fra 6 til 10 1. b Geheugenkanaal 2. 3 pipljud hörs. 2. b Kanaì pamièci 1. Stisknête dvakrát [$PRESET, %HIGH/METAL] 1. Tryk to gange på [$PRESET, %HIGH/METAL] 2. U hoort 3 pieptonen. Att välja en minneskanal från 6 till 10 2. Rozlegnie siè potrójny sygnaì dœwièkowy. ([$PRESET, $Î NR, %HIGH/METAL] ) RQ-SX75V . ([$PRESET, $ RQ-SX75V Om een geheugenkanaal van 6 tot 10 te kiezen 1. Tryck på [$PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET, Î NR, %HIGH/METAL] ). Aby wybraã program pamièci od 6 do 10. 2. Bêhem 10 sekund stisknête a podrƒte stisknuté po 2. Tryk inden 10 sekunder på én af hukommelsesknap- 1. Druk tweemaal op [$PRESET, %HIGH/METAL] $Î NR, %HIGH/METAL] ) RQ-SX75V två gånger. 1. Naciønij dwukrotnie [$PRESET, %HIGH/METAL] dobu 2 sekund jedno z tlaçítek pâedvoleb. perne og holde den inde i ca. 2 sekunder. ([$PRESET, $Î NR, %HIGH/METAL] ) RQ-SX75V . 2. Tryck inom 10 sekunder på en av minnesknapparna och ([$PRESET, $Î NR, %HIGH/METAL] ) RQ-SX75V . Vyvolání uloƒené stanice Fremkaldning af en fast station 2. Binnen 10 seconden, drukt u op een van de geheu- håll den intryckt i cirka 2 sekunder. 2. W ciàgu 10 sekund, naciønij i przytrzymaj przez okoìo (Na pâístroji) (På apparatet) genkanaaltoetsen en houdt u deze gedurende ongeveer Användning av förinställda statloner 2 sekundy jeden z przycisków pamièci. 1. Stisknête [$PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET, 1. Tryk på [$PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET, 2 seconden ingedrukt. (Med huvudenheten) Odbiór zaprogramowanych stacji $Î NR, %HIGH/METAL] ). RQ-SX75V $ RQ-SX75V Afstemmen op een voorgeprogrammeerdezender 1. Tryck på [$PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET, Î NR, %HIGH/METAL] ). (Z urzàdzenia gìównego) 2. Stisknête tlaçítko pamêti. 2. Tryk på en hukommelsesknap. (op het hoofdapparaat) $Î NR, %HIGH/METAL] ) RQ-SX75V . 1. Naciønij przycisk [$PRESET, %HIGH/METAL] Abyste zvolili pâedvolbu 6 aƒ 10, stisknête dvakrát Ved valg af en fast station fra 6 til 10, tryk to gange på 1. Druk op [$PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET, 2. Tryck påß en minnesknapp. ([$PRESET, $ [ Î NR, %HIGH/METAL] ) RQ-SX75V . $PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET, $Î NR, [$PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET, $ $ Î NR, RQ-SX75V Î NR, %HIGH/METAL] ) RQ-SX75V . Välj en minneskanel från 6 till 10 genom att tryck på 2. Naciønij przycisk pamièci. %HIGH/METAL] ) a v prûbêhu 10 sekund %HIGH/METAL] ) RQ-SX75V og inden 10 sekunder på 2. Druk op de geheugentoets. [$PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET, $Î NR, Aby wybraã kanaì pamièci od 6 do 10, naciønij dwukrotnie stisknête tlaçítko pamêti. en hukommelsesknap. Om een geheugenkanaal van 6 tot 10 te kiezen, druk %HIGH/METAL] ) RQ-SX75V två gånger och seden en [$PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET, $Î NR, ≥Uvolnête tlaçítko pamêti do 2 sekund. tweemaal op [$PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET, minnesknapp inom 10 sekunder. ≥Slip hukommelsesknappen inden 2 sekunder. %HIGH/METAL] ) RQ-SX75V i w ciàgu 10 sekund naciø- (Na dálkovém ovládání) (Med fjernbetjeningen) $Î NR, %HIGH/METAL] ) RQ-SX75V en vervolgens ≥Släpp minnesknappen inom 2 sekunder. nij przycisk pamièci. Bêhem pâíjmu stisknête [r] nebo [s]. Tryk under modtagelse på [ binnen 10 seconden op een geheugentoets. (Med fjärrkontrollen) r] eller [s]. ≥Zwolnij przycisk pamièci w ciàgu 2 sekund. Poznámka ≥Laat de geheugentoets binnen 2 seconden los. Tryck under mottagning på [r] eller [s]. Bemærk (Z nadajnika zdalnego sterowania) Opêtovnÿm stisknutím [$PRESET, %HIGH/METAL] (op de afstandsbediening) Hvis der trykkes igen på [$PRESET, %HIGH/METAL] Podczas odbioru naciønij przycisk [r] lub [s]. ([$PRESET, $Î NR, %HIGH/METAL] ) RQ-SX75V pâi Druk tijdens het ontvangen op [r] of [s]. Observera ([$PRESET, $Î NR, %HIGH/METAL] ) RQ-SX75V , Uwaga zobrazeném „i5“ se toto vymaƒe. Ett nytt tryck på [$PRESET, %HIGH/METAL] mens “ Opmerking i5” vises på displayet, slettes stationen. Przyciskajàc ponownie [$PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET, $Î NR, %HIGH/METAL] ) RQ-SX75V ∫ Abyste obdrƒeli dobrÿ pâíjem F Door nogmaals op [$PRESET, %HIGH/METAL] ∫ Hvordan en god modtagning opnås F ([$PRESET, $ RQ-SX75V medan “ Î NR, %HIGH/METAL] ) i5” visas raderar detta. AM: Optimální pâíjem nastavte otáçením pâístroje do ([$PRESET, $ AM: Drej apparatet, til den optimale modtagning er Î NR, %HIGH/METAL] ) RQ-SX75V te podczas gdy wyøwietla siè „i5", kasujè tè funkcjè. rûznÿch smêrû. drukken terwijl “ opnået. i5” wordt afgebeeld, zal dit worden gewist. ∫ För att erhålla god radiomottagning F ∫ Aby uzyskaã dobry odbiór F FM: Stræk kablet til øretelefonerne ud. FM: Natáhnête pâívod sluchátek. ∫ Om een betere ontvangst te krijgen F AM: Vrid på apparaten för att hitta bästa mottagnings- AM: Obróã urzàdzenie tak, aby uzyskaã optymalny Hvis De vil modtage FM-stereoudsendelser, skal [FM Chcete-li pâijímat stereofonní vysílání v pásmu VKV, AM: Draai het apparaat, om een optimale ontvangst te riktning. odbiór. MODE]-vælgeren sættes i stilling [ST]. Sæt vælgeren i stil- pâpnête pâpínaç [FM MODE] do polohy [ST]. Jestliƒe je krijgen. FM: Sträck ut hörlursledningen. FM: Rozciàgnij przewód sìuchawek dousznych. ling [MONO], hvis stationen går dårligt igennem (kraftig pâíjem stereofonního vysílání VKV ¢patnÿ (nadmêrnÿ ¢um), FM: Trek het oortelefoonsnoer uit. Ställ omkopplaren [FM MODE] i läget [ST] vid mottagning Aby odbieraã audycje stereofoniczne nadawane na zakre- støj). Dette vil mindske støjen og give en klar modtagning, pâpnête pâpínaç do polohy [MONO]. Tím se sníƒí ¢um a do- Voor ontvangst van FM-stereo programma’s zet u [FM av FM stereosändningar. Om mottagningen är dålig (krafti- sie FM, ustaw przeìàcznik [FM MODE] w pozycji [ST]. Gdy men udsendelsen vil ikke være i stereo. sáhnete çist¢ího pâíjmu. Vysíalání v¢ak neusly¢íte stereo- MODE] schakelaar op [ST]. Als de ontvangst slecht is ga störningar), skall den sättas på [MONO]. Då dämpas jakoøã odbioru jest zìa (silny szum), ustaw przeìàcznik w fonnê. (overmatige ruis), zet u deze op [MONO]. Hierdoor wordt störningarna och ljudet blir klarare, men det hörs inte i pozycji [MONO]. Zapewni to redukcjè szumów i wyraœny de ruis verminderd en krÿgt u een heldere ontvangst; de stereo. odbiór, lecz audycja nie bèdzie odbierana stereofonicznie. uitzending zal nu echter niet in stereo worden ontvangen. Forstærkning af basområdet G Zesílení pásma nízkÿch kmitoçtû G Aby uwydatniã dœwièki o niskich Förstärkning av låga frekvenser G Tryk på [$S-XBS, %HOLD] mens et bånd eller radioen czèstotliwoøciach G Pâi poslechu magnetofonu nebo rádia stisknête [$S-XBS, Versterken van de lage tonen G spiller. %HOLD]. Tryck på [$S-XBS, %HOLD] under bandavspelning eller ≥Sænk lydstyrken, hvis lyden er forvrænget. Podczas odtwarzania taømy lub sluchania radia naciønij ≥Pokud dochází ke zkreslení zvuku, sniƒte hlasitost. Druk op [$S-XBS, %HOLD] terwijl u een cassette weer- när du lyssnar på radio. ≥Denne indstilling er aktiveret ved købet, og efter at du [$S-XBS, %HOLD]. ≥Tato funkce je zapnutá v okamƒiku poâízení vÿrobku a pâi geeft of naar de radio luistert. skifter batterierne. ≥Skruva ner volymen om ljudet förvrängs. ≥Jeøli wystàpià znieksztaìcenia dœwièku, zmniejsz siìè vÿmênê baterií. ≥Indien het geluid vervormd klinkt, verminder het volume. ≥Denna är påslagen vid inköpstillfället och efter byte av gìosu. Der tages forbehold for trykfejl. ≥Dit is ingeschakeld ten tijde van de aanschaf en nadat u batterier. ≥Jest zaìoëone/wìàczone w momencie zakupu i po zmianie de batterijen vervangt. baterii RQTT0404