Войти:
Оценок - , средний балл: ( )

Инструкция по эксплуатации Panasonic, модель CQC1001U

Производитель: Panasonic
Размер: 243.63 kb
Название файла:

Язык инструкции:es

Документ загружается, подождите пожалуйста
Документ загружается, подождите пожалуйста


К этому устройству также есть другие инструкции:

Фрагмент инструкции


Warning/Avertissement/Advertencia
®
❐ This installation information is designed for professional installers with knowledge of automobile electrical safety systems and is not
intended for non-technical, do-it-yourself individuals. It does not contain instructions on the electrical installation and avoidance of
potential harm to air bag, anti-theft and ABS braking or other systems necessary to install this product. Any attempt to install this
product in a motor vehicle by anyone other than a professional installer could cause damage to the electrical safety system and could
result in serious personal injury or death.
❐ If your car is equipped with air bag and/or anti-theft systems, specific procedures may be required for connection and disconnection of
CD Player/Receiver
English
the battery to install this product. Before attempting installation of this electronic component against the manufacturer’s
Récepteur/lecteur CD
recommendation, you must contact your car dealer or manufacturer to determine the required procedure and strictly follow their
instructions.
Reproductor de CD/receptor
FAILURE TO FOLLOW THE PROCEDURE MAY RESULT IN THE UNINTENDED DEPLOYMENT OF AIR BAGS OR ACTIVATION OF THE ANTI-THEFT SYSTEM
RESULTING IN DAMAGE TO THE VEHICLE AND PERSONAL INJURY OR DEATH.
❐ Les informations concernant cette installation sont destinées aux techniciens professionnels, compétents dans le domaine des
systèmes de sécurité électrique pour automobiles et ne sont pas destinées aux bricoleurs ou aux personnes non professionnelles. Elles
ne contiennent pas d’instructions sur les installations électriques ni d’avertissements sur les dangers potentiels des coussins gonflables,
CQ-C1121U/C1101U/C1001U
des anti-vols et du système de freinage ABS ou autres systèmes, avertissements qui sont indispensables pour installer cet appareil.
Toute tentative d’installer cet appareil dans un véhicule par une personne autre qu’un installateur professionnel pourrait endommager le
Français
système de sécurité électrique, et pourrait provoquer des blessures physiques graves, voire la mort.
❐ Si votre voiture est équipée de coussins gonflables et/ou d’anti-vol, des procédures spécifiques sont parfois requises pour la
connexion et la déconnexion de la batterie pour installer cet appareil. Avant de tenter malgré tout l’installation de ce composant
électronique contrairement aux recommandations du fabricant, vous devez prendre contact avec votre concessionnaire ou votre
constructeur automobile pour déterminer la procédure requise et vous conformer strictement à leurs instructions.
LE FAIT DE NE PAS SUIVRE CETTE PROCEDURE PEUT PROVOQUER UN DÉPLOIEMENT DES COUSSINS GONFLABLES OU L’ACTIVATION DU
SYSTÈME ANTI-VOL POUVANT ENDOMMAGER LE VÉHICULE OU PROVOQUER DES BLESSURES PHYSIQUES, VOIRE LA MORT.
(CQ-C1121U)
❐ La información de instalación va dirigida a instaladores profesionales con conocimientos de los sistemas de seguridad eléctricos de
Installation Instructions
Installation Instructions
los automóviles y no se ha preparado para individuos sin conocimientos técnicos. No contiene instrucciones sobre la instalación
Español
eléctrica ni advertencias relacionadas con los posibles daños en los airbag, sistema antirrobo y de frenos ABS, ni otros sistemas, que
Instructions d’installation
Instructions d’installation
pueden causarse al intentar instalar este producto. Cualquier intento de instalar este producto en un vehículo motorizado por parte de
una persona que no sea un instalador cualificado podrá causar daños en los sistemas eléctricos de seguridad, pudiendo causar heridas
graves o incluso la muerte.
Instrucciones de instalaci
Instrucciones de instalación
Instrucciones de instalación
❐ Si su automóvil está provisto de sistemas de airbags y/o antirrobo, pueden resultar necesarios unos procedimientos específicos para
conectar y desconectar la batería a fin de instalar este producto. Antes de intentar instalar este componente electrónico en contra a las
recomendamos del fabricante, deberá ponerse en contacto con el concesionario o fabricante de su automóvil para determinar el
procedimiento requerido y deberá seguir estrictamente sus instrucciones.
SI NO SIGUE EL PROCEDIMIENTO INDICADO PUEDE RESULTAR EN QUE SE INFLEN ACCIDENTALMENTE LOS AIRBAG O SE ACTIVE EL SISTEMA
ANTIRROBO, RESULTANDO EN DAÑOS EN EL VEHÍCULO Y HACIÉNDOLE CORRER EL PELIGRO DE HERIDAS PERSONALES O DE MUERTE.
Before Installation/Avant l'installation/
Before Wiring/Avant le câblage/
Antes de la instalación
Antes de realizar las conexiones
●Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
Consult a professional for installation.
Please refer to the “WARNING” statement above.
●Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
●Verify the radio using the antenna and speakers before
Exclusively operated with 12 V battery with negative (–)
●Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
installation.
ground.
Prenez contact avec un spécialiste pour le montage.
Connect the power lead (red) very last.
Supplied Hardware/Matériel d’installation/Accesorios suministrados
●Vérifiez l’autoradio avant de procéder au montage.
Para realizar la instalación consulte a un profesional.
Connect the battery lead (yellow) to the positive (+) terminal of
the battery or fuse block terminal (BAT).
No.
Item
Diagram
Q'ty No.
Item
Diagram
Q'ty
●Verifique el funcionamiento de la radio empleando la antena y los
altavoces antes de realizar la instalación.
Strip about 5 mm {1/4”} of the lead ends for connection.
Mounting collar
Lock cancel plate
Cadre de montage
Apply insulating tape to bare leads.
1
Plaque anti-blocage
2
Collar de montaje
Placa de cancelación de bloqueo
Reportez-vous à l’ “AVERTISSEMENT” ci-dessus.
FX0214C384ZA
FX0214C385ZA
●Mounting angle right to left : horizontal
front to rear : 0 – 30°
Alimentez l’appareil exclusivement par la batterie de 12
Mounting bolt (5 mm ø)
Power connector
●Angle de montage latéral : horizontal
volts avec sa polarité négative (–) mise à la masse.
Boulon de fixation (5 mm ø)
longitudinal : 0 à 30
1
Connecteur d’alimentation
1
°
Perno de montaje (5 mm ø)
Conector de alimentación
0 – 30°
Raccordez le fil d'alimentation (rouge) en dernier.
●Ángulo de montaje Lado a lado : horizontal
YEVJ014C002N
YEAJ02877
Delante a atrás : 0 – 30°
Connectez le fil (jaune) à la borne positive (+) de la batterie ou
à la borne (BAT) de la boîte à fusibles.
Rubber bushing
Trim plate
CQ-C1121/1101U:
Dénudez les extrémités de fil de 5 mm {1/4 po} environ pour
Bague en caoutchouc
Plaque de garniture
1
YFC054C080ZA
1
Buje de caucho
Placa de guarnición
la connexion.
CQ-C1001U:
Dashboard/Tableau de bord/Tablero de instrument
YES014C095ZA
YFC054C058ZA
Recouvrez les fils nus d’un ruban isolant.
THICKNESS/ÉPAISSEUR/GROSOR
Consulte el apartado “ADVERTENCIA” arriba mencionado.
MIN. 4.75 mm {3/16”}/{3/16 po}/{3/16”}
Conecte exclusivamente una alimentación de batería
MAX. 5.56 mm {7/32”}/{7/32 po}/{7/32”}
de 12 voltios con el negativo (–) a tierra.
Conecte el cable de la alimentación (rojo) en último lugar.
Panasonic Consumer
Panasonic Sales Company,
Panasonic Canada Inc.
53 mm {2 3/32”}
Electronics Company, Division
Division of Matsushita Electric
5770 Ambler Drive,
Conecte el cable de la batería (amarillo) al terminal positivo
{2 3/32 po}
of Matsushita Electric
of Puerto Rico, Inc. (“PSC”)
Mississauga, Ontario
(+) de la batería o al terminal (BAT) del
{2 3/32”}
Corporation of America
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5
L4W 2T3
bloque de fusibles.
One Panasonic Way, Secaucus,
San Gabriel Industrial Park,
http://www.panasonic.ca
182 mm {7 5/32”}
Pele unos 5 mm {1/4”} de los extremos del
New Jersey 07094
Carolina, Puerto Rico 00985
{7 5/32 po}
cable para efectuar la conexión.
http://www.panasonic.com
http://www.panasonic.com
{7 5/32”}
Ponga cinta aislante en los cables
YFM284C444ZB TAMACO0904-1015 Printed in China
desnudos.
Imprimé en Chine
Impreso en China
Installation/Montage/Instalación
How to install the unit/Mode de montage de l’appareil/Instalación de la unidad
How to remove the unit/Retrait de l’appareil
Extracción de la unidad
Caution
Remove the cable from the battery negative terminal.
● Wear gloves for safety.
Remove the front panel.
● Make sure that wiring is completed before
Retirez le câble de la borne négative de la batterie.
1
q
1 Retirez le panneau
installation.
Extraiga el cable del terminal negativo de la batería.
avant.
Précaution
Extraiga el panel frontal.
● Portez des gants à des fins de sécurité.
Bend appropriate tabs to secure the unit
● Assurez-vous que le câblage est terminé avant l'installation.
Mounting collar q insertion. Bend mounting tabs.
without backlash.
Insertion du cadre de montage q. Repliez les languettes
w
Precaución
2 de fixation.
Repliez les languettes de fixation
● Póngase guantes para mayor seguridad.
Inserción del collar de montaje q. Doble las lengüetas de
appropriées pour immobiliser
● Asegúrese de haber completado todas las conexiones
montaje.
l'appareil sans contrecoup.
eléctricas antes de realizar la instalación.
Connection of power connector t
Doble las lengüetas
Raccordement du connecteur d'alimentation t
3
apropiadas para fijar la
Conexión del conector de la alimentación t.
unidad sin
contragolpe.
e
Main unit securing
q Screw the Mounting bolt w into the main unit.
4
Remove the trim plate y.
w Secure the rear of the main unit.
2
e
Enlevez la plaque de
Snap the right and left springs into each hole.
garniture y.
q
q
Fixation de l'appareil
Vissez le boulon de fixation w dans l'appareil
4
principal
principal.
Extraiga la placa de
w Fixez l'arrière de l'appareil principal.
guarnición y.
q
e Insérez les ressorts droit et gauche dans chaque
trou.
w
Fijación de la
q Enrosque el perno de montaje w en la unidad
unidad principal
principal.
Lock release
w Fije la parte posterior de la unidad principal.
q
3 q Insert the lock cancel plate
e Acople los resortes derecho e izquierdo en cada
r until you hear a click.
w Pull the main unit.
orificio.
Libération du verrouillage
q Introduisez la plaque anti-
blocage r jusqu’à entendre
un clic.
w Dégagez l'appareil principal.
Caution
w
Desbloqueo
When this unit is installed in dashboard,
q Inserte la placa de
e
ensure that there is sufficient air flow
cancelación de bloqueo r
4
4 w
around the unit to prevent damage from
4
hasta oír un sonido seco de
overheating, do not block any ventilation
confirmación.
w Tire de la unidad principal.
holes on the unit.
Securing to fire wall
Fixation au tablier
Précaution
Fijación a la pared cortafuegos
Clank!
Lorsque cet appareil est installé dans le
tableau de bord, assurez-vous qu'il y a une
Using the rubber bushing e
Using the rear support strap (Option)
circulation d'air suffisante autour de
Utilisation de la bague en
Utilisation de la barrette de support arrière
Trim plate y mounting
caoutchouc e
(option)
l'appareil afin d'éviter tout endommagement
Installation de la plaque de
5
Empleo del buje de caucho e
Empleo de la correa de soporte trasera (opcional)
provoqué par une surchauffe et qu'aucun
garniture y
trou d'aération de l'appareil n'est obturé.
Rubber bushing e
3 mm ø
Tapping screw (Option)
Bague en caoutchouc e
Vis taraudeuse (option)
Montaje de la placa de
4 Pull out the unit with
both hands.
Buje de caucho e
Tornillo de autoenrosque (opcional)
Snapping point
guarnición y
Precaución
Retirez l’appareil à deux
Point d’encliquetage
Cuando instale esta unidad en el tablero de
mains.
Mounting bolt w
instrumentos, asegúrese de que haya
Punto de acoplamiento
Battery Cable reconnection
Boulon de fixation w
suficiente ventilación de aire en torno a la
6
Extraiga la unidad con
Perno de montaje w
Rebranchement du câble
Rear support strap (Option)
unidad para evitar daños debidos al
Plaque-support arrière (option)
ambas manos.
Reconexión de cables
sobrecalentamiento, y no obstruya ningún
Regleta de soporte trasera
(opcional)
orificio de ventilacion de la unidad.
Mounting bolt w
Rear support bracket
To the unit
Boulon de fixation w
(supplied with car)
Côté appareil
Perno de montaje w
Support arrière
A la unidad
(fourni avec votre voiture)
Hexagonal nut (Option)
Ménsula de soporte trasera
To the unit
(suministrada con el vehículo)
Écrou hexagonal (option)
Côté appareil
Tuerca hexagonal (opcional) A la unidad


...

Эта инструкция также подходит к моделям:
Автомагнитолы - CQC1101U (243.63 kb)
Автомагнитолы - CQC1201U (243.63 kb)

Напишите ваш отзыв об устройстве



Текст отзыва
Ваше имя:
Введите две цифры:
capcha





Категории