Gurtspanner Shell Belt clamping handle Belt yoke Kurzgebrauchsanweisung ECE Prufzeichen Gebrauchsanweisung Haken zur Schlossbefestigung Boucle de regroupement des sang- Base les Belt tensioner User instruction sticker ECE hallmark Instruction manual Belt slots Belt pads Belt buckle Hook for securing buckle Adjuster belt Shell positioning handle Release button Shoulder belts seat belt system Socle Tensionneur de la ceinture auto Autocollant instruction Homologation ECE Mode d’emploi Gurtschlitze Encoches pour reglage en hauteur Gurtpolster des bretelles Gurtschloss Protege-bretelles Fermoir du harnais Verstellband/Gurtstraffer Crochet pour maintien de l’entre- Einstellhebel (Schale) jambe Verstelltaste (Gurtsysteem) Sangle de serrage des bretelles Schultergurte Shoulder belt hooks Poignee de reglage des positions Gurthaken (harness belt system) Bouton de reglage Bretelles Crochets pour bretelles NL E I Bekleding Autogordelklem Gordeldeurtje Rode autogordelhaken ITensor cinturon del coche Ranuras para regulacion altura tir- Fessure per adattare le cinture delle spalle Imbottitura di protezione della cintura Fibbia della cintura Revestimiento Rivestimento Arresto cintura di sicurezza Coperchio della cintura di sicurezza Gancio della cintura lombare Leva tendicintura Piastra di fissaggio della cintura Pinza cinturon del coche Trampilla del cinturon Ganchos rojos del cinturon del Kuip coche Guscio Autogordel spanhendel Gordelplaat Onderstel Autogordelspanner Gebruiksaanwijzing sticker ECE keurmerk Gebruiksaanwijzing Gordelsleuven Gordelbeschermers Caparazon Palanca tensor cinturon del coche Hebilla Telaio Soporte Fermo cintura Adesivo con le istruzioni Pegatina modo de empleo Simbolo della qualita ECE Marca ECE Istruzioni per l’uso Modo de empleo Gordelslot antes Haak voor bevestiging slot Protector de tirantes Gancio di fissaggio della fibbia Verstel gordelband Cierre del arnes Cinghia di regolazione Verstelhendel kuip Gancho para fijar el cierre Leva regola posizione Verstelknop Banda graduable Tasto di regolazione Schoudergordels gordelsysteem Empunadura graduable Cintura per le spalle (sistema di cinture di Haken voor de schoudergordels Boton graduable sicurezza) (harnasgordelsyst.) Tirantes Gancio per la cintura anchos para arnes Legend 6 P Capa Grampo do cinto Porta do cinto Ganchos vermelhos do cinto Assento Pega para tensao do cinto de seguranca do automovel Autocolante com o modo de emprego Placa do cinto Suporte Tensor do cinto Marca ECE Modo de emprego Ranhuras do cinto Protectores peitorais Fecho do cinto Gancho para fixacao do fecho Correia de ajuste Manipulo de ajuste do cinto Botao de desengate Cinto dos ombros Ganchos do cinto dos ombros (armacao do cinto) 20 15 16 19 6 17 18 21 13 14 5 8 6 11 12 1 2 3 4 10 9 7 Legend Dear parents Congratulations on the purchase of your Priori XP. Safety, comfort and user-friendliness have at all times played an important role in the development of the Priori XP. This product meets the most stringent safety regulations. Research shows that a high number of car safety seats are installed incorrectly. Therefore, please take the time to read GB through this instruction manual carefully. Your child’s safety can only be guaranteed if this product is used according to these instructions. Continuous research by our development team, user tests and consumer reactions ensure that we are kept fully up-todate in the field of child safety. Therefore, if you have any questions concerning the use of the Priori XP, please do not hesitate to contact us. Dorel Important: Read first! • WARNING: Read this instruction manual carefully. Study the illustrations in this instruction manual carefully before use, and when installing the car seat. The Priori XP is a safety product and is only safe when used according to the instructions. • WARNING: The correct fitting of the seat belt is of vital importance for the safety of your child. The seat belt must be threaded along the red markings on the Priori XP. See the Installation section and/or the sticker on the side of the Priori XP. Never use another belt routing other than specified. • WARNING: For the future use of the seat, it is important that you store the instruction manual in the space provided on the back of the Priori XP. • WARNING: Never leave your child unattended in the car. • WARNING: Never use the Priori XP on a seat equipped with a front airbag, as this can result in injury or death. This does not apply to so-called "side airbags". • The Priori XP must only be used on a forward facing seat that is fitted with an automatic 3-point safety belt, which is approved according to ECE R16 or an equivalent standard. • The Priori XP may be used on either the front or the back seat. However, we recommend that it is fitted on the back seat. • The Priori XP has been approved according to the strictest European safety standards (ECE R44/04) and is suitable for children weighing 9 to 18 kg...