Mounting / Montage / Montaje / Montage / Montering / Montage / Montagem / 1 Fasten the fittings securely to the unit with the screws . Montaggio / Montaż / Montaj / Mонтaж / Уcтaновлeння / / / / Montez correctement les fixations sur l’appareil à l’aide des vis . Apply the protruding L-shaped section of to the side of the unit. Fije bien las piezas a la unidad mediante los tornillos . / Pemasangan / / Pemasangan / Appliquez la section en forme de « L » en saillie sur le côté de l’appareil. Befestigen Sie die Beschläge mit den Schrauben sicher am Gerät. Fije la parte saliente de que tiene forma de L al lateral de la unidad. Montera fästena ordentligt på enheten med skruvarna . Bringen Sie den vorstehenden, L-förmigen Teil von an der Seite des Geräts an. Maak de houders stevig vast aan het toestel met de schroeven . Vänd den utskjutande L-formade delen av mot sidan av enheten. Fixe as peças de modo firme na unidade com os parafusos . Before installation Vóór de montage Пepeд ycтaновкой Plaats het uitstekende L-vormige deel van aan de zijkant van het toestel. Fissare saldamente le parti metalliche all’unità utilizzando le viti . Aplique a secção em forma de L saliente de na parte lateral da unidade. ˎ ˎ Choose the installation location carefully so that the ˎ ˎ Kies zorgvuldig de montageplaats zodat het toestel ˎ ˎ Bыбepитe тaкоe мecто для ycтaновки, чтобы Dokładnie przymocuj elementy montażowe do urządzenia za pomocą wkrętów . unit will not interfere with normal driving. u niet stoort tijdens het rijden. ycтpойcтво нe мeшaло yпpaвлeнию Applicare la parte sporgente a forma di L di al lato dell’unità. ˎ ˎ Use only the supplied mounting hardware for a safe ˎ ˎ Gebruik enkel de bijgeleverde montagehardware aвтомобилeм. Fixaţi ferm elementele de fixare la unitate, cu şuruburile . Przymocuj wystającą część w kształcie litery L do bocznej powierzchni urządzenia. and secure installation. voor een veilige en stevige installatie. ˎ ˎ Для нaдeжной и бeзопacной ycтaновки Haдeжно пpивинтитe монтaжныe пpиcпоcоблeния к ycтpойcтвy c помощью винтов . Aplicaţi secţiunea în formă de L a elementului de fixare pe partea laterală a unităţii. ˎ ˎ Avoid installing the unit where it would be subject ˎ ˎ Vermijd het toestel te installeren op plaatsen waar иcпользyйтe только монтaжныe Haдійно пpиєднaйтe монтажне приладдя до пpиcтpою шypyпaми . Пpикpeпитe выcтyпaющyю Г-обpaзнyю ceкцию к боковой cтоpонe ycтpойcтвa. to high temperatures, such as from direct sunlight het onderhevig kan zijn aan hoge temperaturen, пpиcпоcоблeния, вxодящиe в комплeкт or hot air from the heater, or where it would be zoals in direct zonlicht of in de hete lucht van de поcтaвки. Пpиклaдіть до бокової сторони пpиcтpою Г-подібну секцію якa виcтyпaє. subject to dust, dirt, or excessive vibration. verwarming, of op plaatsen waar het kan worden ˎ ˎ He ycтaнaвливaйтe ycтpойcтво в тex мecтax, гдe ˎ ˎ As you will need to drill some holes to install the blootgesteld aan stof, vuil of extreme trillingen. оно можeт подвepгaтьcя воздeйcтвию выcокиx metal fitting, check the underside (under the car, or ˎ ˎ U zult enkele gaten moeten boren om de metalen тeмпepaтyp, нaпpимep, в мecтax попaдaния in the trunk) of the mounting location carefully to houder te plaatsen. Controleer daarom vóór u de пpямыx cолнeчныx лyчeй или гоpячeго воздyxa make sure there is no fuel line, fuel tank, or electric montagegaten gaat boren zorgvuldig de onderkant от отопитeля, или тaм, гдe оно можeт Kencangkan bagian dengan baik pada unit dengan sekrup . wires, etc. before drilling the installation holes. (onder de auto of in de koffer) van de зaпылитьcя, зaгpязнитьcя или подвepгaтьcя Pasang bagian berbentuk L yang menonjol di sisi unit. montageplaats om er zeker van te zijn dat er op die воздeйcтвию вибpaции. plaats geen brandstofleiding, brandstoftank, ˎ ˎ Поcколькy потpeбyeтcя пpоcвepлить нecколько Pasangkan kelengkapan dengan ketat kepada unit menggunakan skru . Avant l’installation elektrische bedrading enz. ligt. отвepcтий для ycтaновки монтaжныx Pasang bahagian menonjol berbentuk-L ke sisi unit. пpиcпоcоблeний, внимaтeльно пpовepьтe мecто Sebelum pemasangan ˎ ˎ Choisissez soigneusement le lieu d’installation de ycтaновки cнизy (под мaшиной или в façon que l’appareil n’entrave pas les opérations de Antes da instalação бaгaжникe), чтобы yбeдитьcя в отcyтcтвии тaм ˎ Pilih lokasi pemasangan dengan hati-hati sehingga conduite normales. топливопpоводa, бeнзобaкa, элeктpопpоводки и unit tidak akan mengganggu pengemudian ˎ ˎ Utilisez uniquement les accessoires de montage ˎ ˎ Escolha cuidadosamente o local de instalação, de т.п., пpeждe чeм пpиcтyпить к cвepлeнию normal. fournis de façon à garantir la sécurité de modo a que a unidade não interfira na condução. ycтaновочныx отвepcтий. ˎ Gunakan hanya perangkat keras pemasangan yang l’installation. ˎ ˎ Utilize apenas o hardware de montagem fornecido tersedia untuk pemasangan yang aman dan pasti. ˎ ˎ N’installez pas l’appareil là où il serait soumis à des para uma instalação segura. ˎ Hindari memasang unit di lokasi yang bersuhu températures élevées, en plein soleil ou à proximité ˎ ˎ Evite instalar a unidade num local sujeito a altas Пepeд уcтaновлeнням tinggi, seperti terkena sinar matahari langsung des conduits d’air chaud du chauffage, ni dans un temperaturas, exposto à luz solar directa ou a ar atau udara panas dari pemanas, atau terkena debu, endroit soumis à la poussière, à de la saleté ou à quente do aquecimento, ou num local sujeito a ˎ ˎ Увaжно вибepіть міcцe для вcтaновлeння, щоб kotoran atau getaran yang berlebihan. des vibrations excessives. poeiras, sujidade ou vibração excessiva. пpиcтpій нe пepeшкоджaв ноpмaльномy ˎ Karena anda perlu mengebor beberapa lubang ˎ ˎ Comme il faudra forer des trous pour fixer l’attache ˎ ˎ Uma vez que será necessário perfurar alguns кepyвaнню aвтомобілeм. untuk memasang kotak logam, periksa bagian métallique, vérifiez le plancher (sous le véhicule ou orifícios para instalar a peça de metal, verifique ˎ ˎ Для бeзпeчного тa нaдійного вcтaновлeння bawah (di bawah mobil, atau di dalam bagasi) dans le coffre) à l’endroit de montage pour être sûr cuidadosamente a parte inferior (por baixo do викоpиcтовyйтe монтaжнe облaднaння тільки з lokasi pemasangan secara hati-hati untuk qu’il n’y a pas de conduite de carburant, de veículo ou na bagageira) do local de montagem комплeктy поcтaвки. memastikan tidak ada saluran bahan bakar, tangki réservoir ou de fils électriques, etc. avant de percer para se certificar de que não atingirá nenhuma ˎ ˎ Уникaйтe вcтaновлeння пpиcтpою в міcцяx, дe bahan bakar, atau kabel listrik, dll. sebelum les trous. linha de combustível, o depósito de combustível ou він можe піддaвaтиcя впливy виcокої mengebor lubang pemasangan. fios eléctricos, antes de perfurar os orifícios de тeмпepaтypи, нaпpиклaд пpямого cонячного instalação. пpоміння aбо гapячого повітpя від нaгpівaчa, aбо 2 Decide the mounting location. Caution Cuidado Peringatan Choose a location under which no fuel line, fuel tank, or Escolha um local por baixo do qual não se encontre qualquer Pilih lokasi di mana di bawahnya tidak terdapat talian bahan Choisissez l’emplacement de montage. дe він можe піддaвaтиcя впливy пилy, бpyдy aбо electric wires are present, because the metal fittings will be linha de combustível, depósito do combustível ou fios api, tangki bahan api, atau wayar elektrik, kerana kerangka Antes de la instalación нaдміpної вібpaції. Decida la ubicación de montaje. attached with tapping screws. eléctricos, uma vez que as peças de metal serão instaladas besi akan dipasangkan dengan skru mengulir. com parafusos auto-roscantes. ˎ ˎ Elija cuidadosamente el lugar de instalación de Prima dell’installazione ˎ ˎ Ocкільки вaм знaдобитьcя пpоcвepдлити кількa Wählen Sie die Montageposition aus. Attention forma que la unidad no interfiera en las отвоpів, щоб вcтaновити металеве монтажне Bestäm monteringsplats. Choisissez un emplacement sous lequel il n’y a pas de Avvertenza operaciones habituales de conducción. ˎ ˎ Scegliere attentamente la posizione di installazione приладдя, yвaжно пepeвіpтe дно кyзовa (під conduite de carburant, de réservoir de carburant ou de fils Scegliere un luogo sotto il quale non siano presenti i tubi del ˎ ˎ Para una instalación segura y fiable, utilice sólo la in modo tale che l’unità non interferisca con la aвтомобілeм aбо в бaгaжникy) нa міcці Kies de montageplaats. électriques, car les attaches métalliques sont fixées à l’aide carburante, il serbatoio o fili elettrici, poiché le parti de vis autotaraudeuses. metalliche verranno fissate con viti filettanti. ferretería de montaje suministrada. guida normale. вcтaновлeння, щоб пepeконaтиcя, що тaм нeмaє Decida o local de montagem. ˎ ˎ Evite instalar la unidad en zonas expuestas a altas ˎ ˎ Per garantire un’installazione sicura, utilizzare solo пaливоводy, пaливного бaкa aбо eлeктpичниx дpотів тощо, пepш ніж cвepдлити отвоpи для Individuare il luogo appropriato per il montaggio. Precaución Przestroga temperaturas, como las expuestas a la luz solar l’hardware per il montaggio in dotazione. Elija una ubicación bajo la que no haya ningún conducto o Pod miejscem instalacji nie może znajdować się przewód directa o al aire caliente de la calefacción, y en ˎ ˎ Evitare di installare l’unità in luoghi dove potrebbe вcтaновлeння. Wybierz miejsce instalacji. depósito de combustible ni cable eléctrico, ya que las piezas paliwa, zbiornik paliwa ani przewody elektryczne, ponieważ lugares donde haya polvo, suciedad o vibraciones essere soggetta a temperature elevate, come, ad metálicas se fijarán con tornillos de rosca. metalowe elementy montażowe mocuje się za pomocą Alegeţi locul de montare. wkrętów samogwintujących. excesivas. esempio, alla luce diretta del sole o esposta all’aria calda proveniente da un impianto di riscaldamento, 安裝以前 Oпpeдeлитe мecто ycтaновки. Vorsicht ˎ ˎ Puesto que deberá taladrar algunos orificios para Die Metallbeschläge werden mit Schneidschrauben befestigt. Atenţie instalar la pieza metálica, examine cuidadosamente oppure in luoghi dove potrebbe essere soggetta a Bибepіть місце для вcтaновлeння. Wählen Sie daher eine Stelle, unter der sich keine Alegeţi un loc sub care nu se află conducte de combustibil, el otro lado (debajo del automóvil o en el maletero) polvere, sporco o vibrazioni eccessive. 謹慎選擇安裝位置,裝置才不會⼲擾正常⾏⾞狀態。 Kraftstoffleitung, kein Kraftstofftank und auch keine rezervorul de combustibil sau cabluri electrice, deoarece Perhatian de la ubicación de montaje para asegurarse de que 僅能使⽤隨附安裝⼯具以便安全穩固的進⾏安裝。 elektrischen Leitungen befinden. elementele de fixare metalice vor fi fixate cu şuruburi cu filet. Pilihlah lokasi yang di bawahnya tidak ada saluran bahan ˎ ˎ Poiché sarà necessario praticare alcuni fori per 避免於可能暴露於⾼溫的位置安裝本裝置,例如直接 bakar, tangki bahan bakar, atau kabel listrik, karena kotak no hay conductos de combustible, depósito de installare le parti metalliche, controllare 曝曬陽光或暖器出⾵⼝,或是容易受到灰塵、髒污或 Var försiktig! Пpeдyпpeждeниe logam akan dipasang dengan sekrup keran. gasolina o cableado eléctrico, etc., antes de taladrar attentamente il lato inferiore (sotto il veicolo o nel 過度震動影響的位置。 Välj en plats under vilken det inte finns någon bränsleledning, Bыбиpaйтe мecтa, под котоpыми нeт бeнзобaкa, los orificios de instalación. bagagliaio) del punto di montaggio per accertarsi bränsletank eller några elkablar, eftersom metallfästena топливопpоводa или элeктpопpоводки, т.к. монтaжныe che non vi siano i tubi del carburante, il serbatoio o 由於您必須鑽孔以安裝⾦屬固定裝置,請在鑽安裝孔 monteras med hjälp av gängskärande skruvar. пpиcпоcоблeния бyдyт ycтaнaвливaтьcя c помощью 之前謹慎檢查安裝位置下⾯(⾞下或後⾞廂內),以 fili elettrici ecc., prima di praticare i fori per Sebelum pemasangan Tentukan lokasi pemasangan. винтов-caмоpeзов. 確保不會影響到燃油管線、油箱或電線等部件。 Opgelet Vor der Installation l’installazione. Kies een plaats waar geen brandstofleiding, brandstoftank of ˎ Pilih lokasi pemasangan dengan teliti supaya unit Увaгa tidak akan mengganggu pemanduan biasa. Tentukan lokasi pemasangan. elektrische bedrading aanwezig is, want de metalen houders Bибиpaйтe місце, під яким нeмaє пaливоводy, пaливного ˎ ˎ Wählen Sie den Einbauort sorgfältig so aus, dass worden vastgemaakt met zelftappende schroeven. бaкa aбо eлeктpичниx дpотів, оcкільки мeтaлeвe das Gerät beim Fahren nicht hinderlich ist. 安装之前 ˎ Hanya gunakan perkakasan pemasangan yang монтaжнe пpилaддя пpиєднyєтьcя caмонapізними Przed rozpoczęciem instalacji dibekalkan untuk pemasangan yang selamat dan шypyпaми. ˎ ˎ Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Montageteile. Nur mit diesen Teilen lässt sich das kukuh. ˎ ˎ Dokładnie wybierz miejsce instalacji, tak aby 谨慎选择安装位置,以使本机不会⼲扰正常驾驶。 Gerät sicher montieren. urządzenie nie przeszkadzało w prowadzeniu 请仅使⽤提供的安装部件⽤于安全和可靠安装。 ˎ Elakkan memasang unit di tempat yang mendedahkannya kepada suhu tinggi, seperti di ˎ ˎ Montieren Sie das Gerät nicht an einer Stelle, an der pojazdu. 请避免将本机安装到易受⾼温影响的地⽅,例如直射 es z. B. durch direkte Sonneneinstrahlung oder bawah sinaran matahari terus atau udara panas ˎ ˎ Aby bezpiecznie i dokładnie zainstalować 阳光下或加热器的热⽓⼝,或多尘、多灰或过度振动 Warmluft von einer Heizung hohen Temperaturen urządzenie, używaj tylko elementów montażowych 的地⽅。 dari alat pemanas, atau di mana ia terdedah oder Staub, Schmutz und übermäßigen Vibrationen znajdujących się w zestawie. 由于您要钻⼏个孔以便安装⾦属配件,因此钻安装孔前 kepada habuk, kotoran atau getaran berlebihan. ausgesetzt ist. ˎ ˎ Unikaj instalowania urządzenia w miejscach 需要仔细检查安装位置的下⾯(车下或⾏李箱内),确 ˎ Oleh kerana anda perlu menggerudi beberapa narażonych na działanie wysokich temperatur, np. 认没有油管、油箱或电线等。 lubang untuk memasang kerangka besi, periksa 3 Mark and drill the screw holes in the car floor panel, then use the screws . ˎ ˎ Da Sie zum Befestigen der Metallbeschläge einige bahagian bawah (di bawah kereta, atau dalam but) Marquez et percez les trous de vis dans le plancher de la voiture, puis utilisez les vis . Bohrungen benötigen, müssen Sie vor dem Bohren bezpośrednie działanie promieni słonecznych i der Montagelöcher die Rückseite der Montagestelle gorącego powietrza z nagrzewnicy, a także w lokasi pemasangan dengan teliti untuk Marque y taladre los orificios para tornillos en el panel del suelo del automóvil y, a continuación, coloque los tornillos . (Fahrzeugboden oder Kofferraum) sorgfältig miejscach, w których występuje kurz, brud i memastikan tiada talian bahan api, tangki bahan Markieren Sie die Stellen für die Schraublöcher, bohren Sie die Löcher in das Bodenblech und befestigen Sie die Beschläge mit den Schrauben am Bodenblech. überprüfen, um sicherzustellen, dass sich dort keine nadmierne drgania. api, atau wayar elektrik, dll. sebelum menggerudi lubang pemasangan. Markera och borra skruvhålen i bilens golvpanel och använd därefter skruvarna . Kraftstoffleitung, kein Kraftstofftank und auch keine ˎ ˎ Ponieważ w celu zainstalowania metalowego elektrischen Leitungen usw. befinden. elementu montażowego trzeba wywiercić otwory, Markeer de schroefgaten op de bodem van de auto, boor deze en plaats vervolgens de schroeven . przed rozpoczęciem wiercenia dokładnie sprawdź Marque e perfure os orifícios de parafuso no painel do piso do veículo e utilize os parafusos . spód miejsca instalacji (spód samochodu lub Contrassegnare e praticare i fori per viti sul ripiano del veicolo, quindi utilizzare le viti . Innan du monterar bagażnika), aby nie przewiercić przewodu paliwa, zbiornika paliwa lub przewodów elektrycznych itp. Zaznacz odpowiednie miejsca i wywierć otwory w podłodze pojazdu, a następnie użyj wkrętów . ˎ ˎ Välj monteringsplatsen med omsorg så att inte Marcaţi şi daţi găurile pentru şuruburi în podeaua vehiculului, apoi utilizaţi şuruburile . enheten stör den normala körningen. Oтмeтьтe и пpоcвepлитe отвepcтия под винты в пaнeли полa aвтомобиля, зaтeм зaвepнитe винты . ˎ ˎ Använd bara de medföljande fästena för en trygg Înainte de instalare och säker installation. Відмітьте та просвердліть отвори під шурупи в підлозі автомобіля, після чого заверніть шурупи . ˎ ˎ Undvik att montera enheten där den kan utsättas ˎ ˎ Alegeţi cu grijă locul de instalare, astfel încât för höga temperaturer, t ex från direkt solljus eller unitatea să nu interfereze cu conducerea normală a varm luft från kupévärmaren, eller där den kan bli vehiculului. utsatt för damm, smuts eller kraftiga vibrationer. ˎ ˎ Pentru o instalare fermă şi sigură, utilizaţi numai ˎ ˎ Eftersom du behöver borra några hål för att piesele de montaj furnizate. montera metallfästet bör du kontrollera ˎ ˎ Evitaţi să instalaţi unitatea în locuri în care poate fi monteringsplatsens undersida (under bilen eller i expusă la temperaturi înalte, cum ar fi în lumina Tandai dan bor lubang sekrup di dalam panel lantai mobil, kemudian gunakan sekrup . bagageluckan) noga, så att du inte råkar borra i en directă a soarelui sau în bătaia aerului cald de la bränsleledning, bränsletanken eller i några elkablar. radiator, sau expusă la praf, murdărie sau vibraţii excesive. ˎ ˎ Deoarece va fi necesar să faceţi câteva găuri pentru Tanda dan gerudi lubang skru dalam panel lantai kereta, kemudian gunakan skru . a instala şasiul metalic, verificaţi cu atenţie partea opusă (sub vehicul sau în portbagaj) a locului de montare pentru a vă asigura că nu afectaţi o conductă de combustibil, rezervorul de combustibil, cabluri electrice etc. înainte să perforaţi găurile pentru instalare. Connect the striped speaker cord to the negative terminal. 4 As there is no low-pass filter built-in to this unit, be sure to adjust beforehand the amplifier you connect to (we recommend a cut-off frequency of 80 – 200 Hz). Raccordez le fil de haut-parleur rayé à la borne négative. Etant donné qu’il n’y a pas de filtre passe-bas intégré dans cet appareil, veillez à régler au préalable l’amplificateur que vous raccordez (nous recommandons une fréquence de coupure de 80 à 200 Hz). Conecte el cable de altavoz rayado al terminal negativo. Puesto que esta unidad no dispone de filtro de paso bajo incorporado, asegúrese de ajustar previamente el amplificador al que vaya a conectar la unidad (se recomienda una frecuencia de corte de 80 – 200 Hz). Schließen Sie das gestreifte Lautsprecherkabel an den negativen Anschluss an. Da dieses Gerät nicht über einen eingebauten Tiefpassfilter verfügt, stellen Sie den Verstärker, an den Sie es anschließen, unbedingt vorher ein. Empfehlenswert ist eine Grenzfrequenz von 80 - 200 Hz. Parts list / Liste des composants / Lista de componentes / Anslut den randiga högtalarkabeln till minuspolen. Teileliste / Lista över medföljande delar / Onderdelenlijst / Location / Emplacement / Ubicación / Einbauort / Placering / Eftersom det inte finns något lågpassfilter inbyggt i denna enhet bör du i förväg justera den förstärkare du ansluter till (vi rekommenderar en gränsfrekvens på 80 – 200 Hz). Lista de peças / Elenco dei componenti / Spis części / Plaatsing / Local / Posizione / Miejsca instalacji / Amplasare / Sluit de gestreepte luidsprekerkabel aan op de negatieve pool. Lista componentelor / Комплeктyющиe дeтaли / Cклaдники / Mecто ycтaновки / Місце встановлення / / / / Er is geen laagdoorlaatfilter ingebouwd in dit toestel; zorg er dus voor dat u vooraf de versterker aanpast waarmee u verbinding maakt (we raden een / / / / Daftar suku cadang / / Lokasi / / Lokasi / grensfrequentie aan van 80 - 200 Hz). / Senarai bahagian / Ligue o cabo do altifalante com riscas ao terminal negativo. Como esta unidade não tem um filtro passa-baixos, certifique-se de que ajusta previamente o amplificador ligado (recomendamos uma frequência de corte de 80 – 200 Hz). Collegare il cavo rigato del diffusore al terminale negativo. Rear the back seat Poiché non c’è alcun filtro passa basso integrato in questa unità, accertarsi di regolare prima l’amplificatore a cui ci si deve collegare (si consiglia una frequenza di Derrière le siège arrière taglio di 80 – 200 Hz). Detrás del asiento trasero Hinter dem Rücksitz Podłącz przewód, z którego usunięto izolację, do zacisku ujemnego. Bakom ryggstödet Ponieważ głośnik nie ma wbudowanego filtru dolnoprzepustowego, należy wcześniej odpowiednio ustawić wzmacniacz, do którego ma być on podłączony (zaleca Power amplifier Achter de achterste zetel się ustawienie częstotliwości odcięcia od 80 do 200 Hz). Amplificateur de puissance × 4 ø 5 Atrás do banco traseiro Amplificador de potencia × 8 Conectaţi cablul de difuzor striat la borna negativă. Dietro al sedile posteriore Endverstärker Za tylnym siedzeniem Deoarece în unitate nu există niciun filtru încorporat pentru trecerea frecvenţelor joase, aveţi grijă să reglaţi corespunzător amplificatorul la care vă conectaţi (se Effektförstärkare În spatele scaunului din spate recomandă o frecvenţă de tăiere de 80 – 200 Hz). Eindversterker Amplificador de potência Зa зaдним cидeньeм Подключитe полоcaтый конeц кaбeля гpомкоговоpитeля к отpицaтeльномy контaктy. Amplificatore di potenza Зa зaднім cидінням Поcколькy в дaнном ycтpойcтвe нeт вcтpоeнного фильтpa низкиx чacтот, обязaтeльно зapaнee нacтpойтe ycилитeль, к котоpомy пpоизводитcя Wzmacniacz mocy подключeниe (peкомeндyeмоe знaчeниe гpaничной чacтоты фильтpa 80 – 200 Гц). Amplificator de putere Підключіть cмyгacтий кaбeль динaмікa до нeгaтивного контaктy. Усилитель мощности Ocкільки y пpиcтpої нeмaє вбyдовaного низькочacтотного фільтpa, обов’язково зaвчacно відpeгyлюйтe підcилювaч, який ви підключaєтe (рекомендована Підcилювaч потyжноcті гранична частота 80 – 200 Гц). ø 5 Di belakang kursi belakang × 8 × 1 Di belakang tempat duduk Power amplifier belakang Amplifier kuasa Cargo space Coffre à bagages Espacio de carga Hubungkan kabel speaker bergaris ke ujung terminal negatif. Laderaum Karena tidak ada filter low-pass yang terpasang di dalam (built-in) pada unit ini, pastikan untuk menyetel terlebih dahulu amplifier yang akan anda hubungkan Bagageutrymmet Laadruimte (kami menganjurkan frekuensi cut-off 80 – 200 Hz). Espaço de carga Spazio destinato al carico W przestrzeni bagażowej În spaţiul pentru bagaje B багажном отдeлeнии Sambungkan kord pembesar suara berjalur kepada terminal negatif. Baнтaжний відcік Oleh kerana tiada lintasan jalur rendah terbina dalam pada unit ini, pastikan amplifier yang anda sambungkan dilaraskan terlebih dahulu (kami mengesyorkan frekuensi potong 80 - 200 Hz). Ruang kargo Ruang muatan