|
К этому устройству также есть другие инструкции:
Фрагмент инструкции
Les enceintes peuvent aussi etre suspendues a un mur. Sie konnen Ihre Lautsprecher an eine Wand montieren. The instructions in this manual is for SS-FRF3H Sony Les instructions de ce mode d’emploi decrivent le Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf Micro Satellite Speaker Systems. systeme acoustique Micro Satellite Sony SS-FRF3H. Si das Sony Micro-Satellitenlautsprechersystem SS-FRF3H. If you add this speaker to SA-FT3H, you can enjoy the 1 Prepare screws (not supplied) that are vous ajoutez cette enceinte au systeme SA-FT3H, vous 1 Procurez-vous des vis (non fournies) Wenn Sie diese Lautsprecher mit SA-FT3H kombinieren, 1 Besorgen Sie fur die Locher an der surround effect as a 6.1 channel speaker system. pourrez beneficier d’un effet surround comme dans un kommen Sie in den Genuss des Surroundeffekts eines suitable for the hole on the back of each adaptees a l’orifice a l’arriere l’enceinte. Ruckseite jedes Lautsprechers passende systeme acoustique a 6,1 voies. 6,1-Kanal-Lautsprechersystems. speaker. Schrauben (nicht mitgeliefert). 2 Vissez les vis dans le mur. Les vis Precautions 2 Fasten the screws to the wall. The doivent ressortir de 7 a 10 mm. 2 Die Schrauben in die Wand eindrehen. Precautions Zur besonderen Beachtung screws should protrude 7 to 10 mm. Die Schrauben mussen 7 bis 10 mm On operation • Do not drive the speaker system with a continuous Fonctionnement 3 Raccordez le cordon d’enceinte a la Betrieb uberstehen. wattage exceeding the maximum input power of the • Ne pas faire fonctionner le systeme acoustique • Steuern Sie das Lautsprechersystem keinesfalls uber 3 Connect the speaker cord to the speaker borne d’enceinte, puis rattachez le langere Zeit mit einer Leistung an, die uber seinerterminal, then attach the supplied rear tampon arriere G fourni a l’enceinte. maximalen Belastbarkeit liegt. 3 Das Lautsprecherkabel an die system. continuellement a une puissance depassant sa puissance • If the polarity of the speaker connections are not d’entree maximale. correct, the bass tones will be weak and the position of pad G to the speaker. • Si la polarite des liaisons d’enceintes n’est pas correcte, les • Eine falsche Polung der Lautsprecheranschlusse fuhrt Lautsprecherklemmen anschlie.en, the various instruments obscure. graves seront faibles et la position des differents 4 Accrochez les enceintes sur les vis. dann die mitgelieferte Ruckabdeckung zu einer schwachen Ba.wiedergabe und zu einer unbestimmten Stereolokalisierung der einzelnen • Contact between bare speaker wires at the speaker instruments de musique indistincte. 4 Hang the speakers on the screws. G am Lautsprecher anbringen. Instrumente. terminals may result in a short-circuit. • Le contact des fils d’enceinte denudes au niveau des • Wenn sich abisolierte Lautsprecherleitungen an den Lautsprecheranschlussen beruhren, kann es zu einem • Before connecting, turn off the amplifier to avoid bornes de l’enceinte peut provoquer un court-circuit. damaging the speaker system. • Avant de raccorder les enceintes, eteignez l’amplificateur Remarques 4 Die Lautsprecher an die Schrauben Kurzschlu. kommen. pour eviter d’endommager le systeme acoustique. Notes • Utilisez des vis appropriees selon le materiau et la hangen. • Schalten Sie vor dem Herstellen der resistance du mur. Comme les murs en platre sont If you encounter color irregularity on a • Use screws that are suitable for the wall material and Kabelverbindungen den Verstarker aus, damit eine particulierement fragiles, il est conseille de fixer les vis nearby TV screen strength. As a plaster board wall is especially fragile Si les couleurs sur l’ecran de television sont Beschadigung des Lautsprechersystems ausgeschlossen a un endroit du mur soutenu par un pilier de bois. attach the screws securely to a beam and fasten them to anormales This speaker system is magnetically shielded to allow it Installez les enceintes sur un mur vertical, plat et ist. Hinweise the wall. Install the speakers on a vertical and flat wall to be installed near a TV set. However, color Le systeme acoustique est isole contre le magnetisme et where reinforcement is applied. renforce. Wenn es bei einem Fernsehgerat in der • Verwenden Sie Schrauben, die fur das Wandmaterial irregularities may still be observed on certain types of TV peut etre installe pres d’un televiseur. Cependant, avec • Contact a screw shop or installer regarding the wall • Adressez-vous a un magasin specialise ou a un Nahe zu Farbunregelma.igkeiten kommt und seine Festigkeit geeignet sind. Da Gipsbauplatten sets. certains televiseurs, vous pourrez observer des anomalies professionnel pour les vis a utiliser selon le materiau besonders zerbrechlich sind, drehen Sie die Schrauben material or screws to be used. Dank der magnetischen Abschirmung kann der de couleur. des murs. sicher in einen Wandtrager ein. Installieren Sie die If color irregularity is observed... • Sony is not responsible for accident or damage caused Lautsprecher normale...